季节商品选购 季節商品の買い物 Jìjié shāngpǐn xuǎngòu

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

顾客:老板,这件羽绒服多少钱?
老板:这件羽绒服是今年新款,原价800块,现在打八折,640。
顾客:640啊,有点贵,能不能便宜点?
老板:哎呦,这位顾客,这已经是最低价了,你看这质量,这做工,值这个价。
顾客:那能不能500?
老板:500就有点亏本了,600怎么样?
顾客:好吧,600就600吧。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yǔróng fú duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè jiàn yǔróng fú shì jīnnián xīn kuǎn, yuánjià 800 kuài, xiànzài dǎ bā zhé, 640.
Gùkè: 640 a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányi diǎn?
Lǎobǎn: Āiyōu, zhè wèi gùkè, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, nǐ kàn zhè zhìliàng, zhè zuōgōng, zhí zhège jià.
Gùkè: Nà néng bùnéng 500?
Lǎobǎn: 500 jiù yǒudiǎn kuīběn le, 600 zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎoba, 600 jiù 600 ba.

Japanese

客:このダウンジャケットいくらですか?
店主:これは今年の新型で、定価は800元ですが、今は2割引で640元です。
客:640元はちょっと高いですね、安くしてもらえませんか?
店主:お客様、これ以上は値下げできません。品質と縫製を見れば、この値段は妥当です。
客:500元ではどうですか?
店主:500元では赤字になります。600元ではいかがですか?
客:わかりました、600元でお願いします。

よく使う表現

这件衣服多少钱?

Zhè jiàn yīfu duōshao qián?

これいくらですか?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányi diǎn?

安くしてもらえませんか?

太贵了,我不要了。

Tài guì le, wǒ bù yào le.

高すぎます、やめておきます。

文化背景

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在菜市场、小商店等地方。

砍价时要注意语气,不要太强硬,可以先试探性地问一句“能不能便宜点?”

拼音

Zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài cài shìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng dìfang.

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bùyào tài qiángyìng, kěyǐ xiān shì tàn xìng de wèn yī jù “néng bùnéng piányi diǎn?”

Japanese

中国では、値切り交渉は一般的な買い物方法です。特に市場や小さな店ではそうです。

値切る時は、言葉遣いに注意しましょう。強すぎず、まずは「安くしてもらえませんか?」と試すように聞いてみましょう。

高級表現

中文

这款商品质量上乘,物超所值。

老板,您看能不能再优惠一点?

这个价位我还可以接受。

拼音

Zhè kuǎn shāngpǐn zhìliàng shàngchéng, wù chāo suǒ zhí.

Lǎobǎn, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīdiǎn?

Zhège jiàwèi wǒ hái kěyǐ jiēshòu.

Japanese

この商品は質が高く、値段に見合う価値があります。

店主さん、もう少し値引きしていただけませんか?

この値段なら受け入れられます。

文化禁忌

中文

在讨价还价时,要注意语气和态度,避免过于强硬或不尊重对方。

拼音

Zài tǎojià-hàijià shí, yào zhùyì yǔqì hé tàidu, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng duìfāng.

Japanese

値切る際には、言葉遣いと思いやりに注意しましょう。あまり強引になったり、相手を不快にさせたりしないようにしましょう。

使用キーポイント

中文

在购买季节性商品时,了解商品的实际价值和市场价格,学会货比三家,能够有效地进行讨价还价,获得更优惠的价格。

拼音

Zài gòumǎi jìjié xìng shāngpǐn shí, liǎojiě shāngpǐn de shíjì jiàzhí hé shìchǎng jiàgé, xuéhuì huò bǐ sān jiā, nénggòu yǒuxiào de jìnxíng tǎojià-hàijià, huòdé gèng yōuhuì de jiàgé.

Japanese

季節商品を購入する際は、商品の実際の価値と市場価格を理解し、比較検討し、効果的に値切ることで、よりお得な価格で入手しましょう。

練習ヒント

中文

多练习与销售人员进行对话,掌握讨价还价的技巧。

在实际购物中,根据商品的实际情况和自己的需求,灵活运用讨价还价的技巧。

注意观察销售人员的表情和态度,根据情况调整自己的策略。

拼音

Duō liànxí yǔ xiāoshòu rényuán jìnxíng duìhuà, zhǎngwò tǎojià-hàijià de jìqiǎo.

Zài shíjì gòuwù zhōng, gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé zìjǐ de xūqiú, línghuó yòngyòng tǎojià-hàijià de jìqiǎo.

Zhùyì guānchá xiāoshòu rényuán de biǎoqíng hé tàidu, gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

Japanese

販売員との会話をたくさん練習して、値切り交渉のスキルをマスターしましょう。

実際の買い物では、商品の状況や自分のニーズに合わせて、値切り交渉のスキルを柔軟に使いましょう。

販売員の表情や態度をよく観察し、状況に合わせて自分の戦略を変えましょう。