找艺术中心 Das Kunstzentrum finden
Dialoge
Dialoge 1
中文
A:您好,请问艺术中心怎么走?
B:艺术中心?您是说市中心的那个艺术中心吗?
A:是的,对,市中心那个。
B:哦,您可以沿着这条街一直往前走,走到第二个红绿灯,然后左转。艺术中心就在您右手边,那栋很大的白色建筑。
A:好的,谢谢!
B:不客气!
拼音
German
A: Entschuldigung, können Sie mir sagen, wie ich zum Kunstzentrum komme?
B: Kunstzentrum? Meinen Sie das Kunstzentrum in der Innenstadt?
A: Ja, genau, das in der Innenstadt.
B: Ah, gehen Sie einfach diese Straße entlang, bis zur zweiten Ampel, dann links abbiegen. Das Kunstzentrum ist dann auf Ihrer rechten Seite, ein großes weißes Gebäude.
A: Okay, danke!
B: Gern geschehen!
Dialoge 2
中文
A:请问,艺术中心怎么走?
B:您要去哪个艺术中心?我们这儿有好几个呢。
A:哦,是在市中心文化广场附近的那一个。
B:这样啊,您可以坐地铁到文化广场站,然后步行五分钟就到了。
A:好的,谢谢。
B:不用谢。
拼音
German
A:Entschuldigung, wie komme ich zum Kunstzentrum?
B:Welches Kunstzentrum meinen Sie? Wir haben hier mehrere.
A:Oh, das im Stadtzentrum, in der Nähe des Kulturplatzes.
B:Ah so, Sie können die U-Bahn bis zur Station Kulturplatz nehmen und dann fünf Minuten zu Fuß gehen.
A:Okay, danke.
B:Bitte schön.
Häufige Ausdrücke
请问艺术中心怎么走?
Wie komme ich zum Kunstzentrum?
艺术中心在哪里?
Wo ist das Kunstzentrum?
请指路去艺术中心。
Bitte weisen Sie mir den Weg zum Kunstzentrum.
Kultureller Hintergrund
中文
在中国,问路通常使用“请问”开头,表示礼貌。
在人多的地方,可以提高音量,确保对方听到。
可以结合周围的地标来指路,例如:“沿着这条街走,看到星巴克后左转”。
得到帮助后,应说“谢谢”表示感谢。
拼音
German
In Deutschland ist es üblich, höflich mit „Entschuldigung“ oder „Bitte“ zu beginnen, wenn man jemanden um eine Wegbeschreibung bittet.
Es wird geschätzt, wenn man sich für die Hilfe bedankt.
Man kann sich auch an Polizisten oder Mitarbeiter in Touristeninformationen wenden, wenn man Schwierigkeiten hat, den Weg zu finden.
Direkte Anweisungen sind in Deutschland üblich.
Fortgeschrittene Ausdrücke
中文
请问最近的艺术中心在哪里,最好是交通方便的?
请问附近有没有规模较大的,展出当代艺术的艺术中心?
除了艺术中心,附近还有哪些文化场所值得推荐?
拼音
German
Könnten Sie mir bitte das nächste Kunstzentrum zeigen, am besten mit guter Verkehrsanbindung?
Gibt es in der Nähe ein größeres Kunstzentrum, das zeitgenössische Kunst ausstellt?
Welche weiteren kulturellen Einrichtungen in der Nähe sind empfehlenswert, neben dem Kunstzentrum?
Kulturelle Tabus
中文
在问路时,避免使用不礼貌的语言或语气。避免打断对方说话。
拼音
zài wènlù shí, bìmiǎn shǐyòng bù lǐmào de yǔyán huò yǔqì。bìmiǎn dăduàn duìfāng shuōhuà。
German
Bei der Wegbeschreibung sollte man unhöfliche Sprache oder Töne vermeiden. Man sollte den Gesprächspartner nicht unterbrechen.Schlüsselpunkte
中文
该场景适用于各种年龄和身份的人群,特别是在旅游或需要寻找特定地点时。关键点在于清晰地表达目的地的名称,以及了解使用公共交通工具或步行的方式。常见的错误在于描述地点不够清晰,导致对方难以理解。
拼音
German
Dieser Kontext eignet sich für Personen jeden Alters und jeder Herkunft, insbesondere bei Reisen oder der Suche nach einem bestimmten Ort. Der Schlüssel liegt in der klaren Beschreibung des Zielortes und im Verständnis der Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel oder zu Fuß. Häufige Fehler sind ungenaue Ortsbeschreibungen, die zum Missverständnis führen.Übungshinweise
中文
多练习用不同的方式描述方向,例如使用地标、距离、路口等。
可以和朋友一起练习,互相扮演问路人和指路人。
可以尝试在实际生活中运用所学知识,提高问路能力。
注意倾听对方的回答,并根据需要提出进一步的问题。
拼音
German
Üben Sie verschiedene Möglichkeiten, die Richtung zu beschreiben, z.B. mit Sehenswürdigkeiten, Entfernungen und Kreuzungen.
Üben Sie mit Freunden, indem Sie sich gegenseitig als Wegweiser und Fragender darstellen.
Versuchen Sie, das Gelernte im realen Leben anzuwenden, um Ihre Fähigkeit, den Weg zu fragen, zu verbessern.
Hören Sie aufmerksam auf die Antworten des Gesprächspartners und stellen Sie bei Bedarf weitere Fragen.