火力调节 Feuerstärke Regulierung huǒlì tiáojié

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:这灶火太大了,能调小一点吗?
B:好的,我试试看。哎,这火候真难掌握啊!
C:你看,这样怎么样?刚刚好。
D:嗯,不错,够温火慢炖了。
E:我以前用煤气灶,火力调节不太习惯,这个电磁炉好用多了。

拼音

A:zhè zàohuǒ tài dà le, néng tiáo xiǎo yīdiǎn ma?
B:hǎo de, wǒ shìshì kàn. āi, zhè huǒhòu zhēn nán zhǎngwò a!
C:nǐ kàn, zhèyàng zěnmeyàng?gānggāng hǎo.
D:ěn, bùcuò, gòu wēnhuǒ màn dūn le.
E:wǒ yǐqián yòng méiqì zào, huǒlì tiáojié bù tài xíguàn, zhège diàncílú hǎoyòng duō le.

German

A: Das Feuer ist zu stark, kann man es kleiner stellen?
B: Okay, ich versuche es. Puh, die richtige Hitze zu bekommen ist schwierig!
C: Wie ist es jetzt? Perfekt.
D: Ja, genau richtig für das Schmoren.
E: Früher habe ich einen Gasherd benutzt, die Hitzeeinstellung war ungewohnt. Dieser Induktionsherd ist viel besser.

Dialoge 2

中文

A: 我想把火调到文火,怎么调?
B: 这个旋钮可以调节火候,逆时针转小,顺时针转大。
C: 哦,明白了。谢谢!
D: 不客气,你慢慢试试,这火候需要经验积累呢!
E:嗯,我会慢慢摸索的,感谢你的帮助!

拼音

A:wǒ xiǎng bǎ huǒ diào dào wēnhuǒ, zěnme diào?
B:zhège xuánniǔ kěyǐ tiáojié huǒhòu, nìshízhēn zhuǎn xiǎo, shùnshízhēn zhuǎn dà.
C:ó, míngbái le. xièxie!
D:bù kèqì, nǐ mànman shìshi, zhè huǒhòu xūyào jīngyàn jīlěi ne!
E:ěn, wǒ huì mànman mōsuǒ de, gǎnxiè nǐ de bāngzhù!

German

A: Ich möchte die Flamme auf klein stellen, wie mache ich das?
B: Mit diesem Drehknopf kann man die Hitze regulieren, gegen den Uhrzeigersinn kleiner, im Uhrzeigersinn größer.
C: Ah, ich verstehe. Danke!
D: Gern geschehen, probiere es langsam aus, die richtige Hitze braucht Übung!
E: Ja, ich werde es langsam lernen, danke für deine Hilfe!

Häufige Ausdrücke

火力调节

huǒlì tiáojié

Hitze Regulierung

调大火

diào dà huǒ

Hitze erhöhen

调小火

diào xiǎo huǒ

Hitze reduzieren

文火

wēnhuǒ

Kleine Flamme

旺火

wànghuǒ

Starke Flamme

火候

huǒhòu

Hitzegrad

Kultureller Hintergrund

中文

中国烹饪非常注重火候的控制,不同的菜肴需要不同的火候。文火慢炖,旺火爆炒,体现了中国烹饪的精髓。

家用电器中的火力调节,通常是通过旋钮或按键来控制的,比较方便。

中式烹饪对火候的精准掌控,以及食材的合理搭配,是其独特的魅力所在。

拼音

zhōngguó pēngrèn fēicháng zhòngshì huǒhòu de kòngzhì, bùtóng de càiyáo xūyào bùtóng de huǒhòu. wēnhuǒ màn dūn, wànghuǒ bàochǎo, tǐxiàn le zhōngguó pēngrèn de jīngsúǐ.

jiāyòng diànqì zhōng de huǒlì tiáojié, tōngcháng shì tōngguò xuánniǔ huò ànjiàn lái kòngzhì de, bǐjiào fāngbiàn.

zhōngshì pēngrèn duì huǒhòu de jīngzǔn zhǎngguǎng, yǐjí shícái de hélǐ dài pèi, shì qí dūté de mèilì suǒzài.

German

Die Kontrolle der Hitze ist in der chinesischen Küche sehr wichtig, verschiedene Gerichte benötigen unterschiedliche Hitzegrade. Langsam schmoren bei niedriger Hitze, schnell braten bei hoher Hitze, das sind die Grundlagen der chinesischen Kochkunst.

Bei Haushaltsgeräten wird die Hitze meist über Drehknöpfe oder Knöpfe gesteuert, was sehr einfach ist.

Die präzise Kontrolle der Hitze und die richtige Kombination der Zutaten sind der einzigartige Reiz der chinesischen Küche.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

精准控制火候

灵活运用火候

根据食材特性调节火候

火候掌控自如

拼音

jīngzǔn kòngzhì huǒhòu

línghuó yòngyùn huǒhòu

gēnjù shícái tèxìng tiáojié huǒhòu

huǒhòu zhǎngguǒ zìrú

German

Präziser Hitzekontrolle

Flexibler Umgang mit der Hitze

Hitzegrad an die Zutat anpassen

Hitzegrad perfekt beherrschen

Kulturelle Tabus

中文

在烹饪过程中,要注意安全,避免火灾。不要随意离开正在使用中的灶具。

拼音

zài pēngrèn guòchéng zhōng, yào zhùyì ānquán, bìmiǎn huǒzāi. bùyào suíyì líkāi zhèngzài shǐyòng zhōng de zàojù.

German

Achten Sie beim Kochen auf Sicherheit, um Brände zu vermeiden. Verlassen Sie das Kochfeld nicht unbeaufsichtigt.

Schlüsselpunkte

中文

根据不同的食材和烹饪方法选择合适的火力,才能做出美味佳肴。例如,炖汤需要小火慢炖,爆炒需要大火快炒。

拼音

gēnjù bùtóng de shícái hé pēngrèn fāngfǎ xuǎnzé héshì de huǒlì, cáinéng zuò chū měiwèi jiāyáo. lìrú, dūn tāng xūyào xiǎohuǒ màn dūn, bàochǎo xūyào dàhuǒ kuài chǎo.

German

Um leckere Gerichte zuzubereiten, muss man die richtige Hitze für die verschiedenen Zutaten und Kochmethoden wählen. Zum Beispiel braucht man für Eintöpfe schwache Hitze und für das schnelle Anbraten starke Hitze.

Übungshinweise

中文

可以和朋友一起练习,一人扮演顾客,一人扮演服务员,模拟点菜和调节火候的场景。

可以利用视频或图片,观察不同的灶具和火候调节方式,加深理解。

可以尝试自己做菜,在实践中体会和掌握火候的调节技巧。

拼音

kěyǐ hé péngyǒu yīqǐ liànxí, yīrén bǎnyǎn gùkè, yīrén bǎnyǎn fúwùyuán, mónǐ diǎncài hé tiáojié huǒhòu de chǎngjǐng.

kěyǐ lìyòng shìpín huò túpiàn, guānchá bùtóng de zàojù hé huǒhòu tiáojié fāngshì, jiāshēn lǐjiě.

kěyǐ chángshì zìjǐ zuò cài, zài shíjiàn zhōng tǐhuì hé zhǎngwò huǒhòu de tiáojié jìqiǎo.

German

Man kann mit Freunden üben, einer spielt den Kunden, der andere den Kellner, und simuliert das Bestellen und die Einstellung der Hitze.

Man kann Videos oder Bilder verwenden, um verschiedene Kochfelder und die Regulierung der Hitze zu beobachten und das Verständnis zu vertiefen.

Man kann versuchen, selbst zu kochen, um die Technik der Hitzeregulierung in der Praxis zu erleben und zu beherrschen.