祭祖 Ahnenverehrung Jì zǔ

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:今天是清明节,我们去祭祖吧?
B:好,我已经准备好了祭品。今年我们去哪个祖先的墓地?
C:我们先去太爷爷的墓地,然后再去奶奶的。
A:好的。路上小心点。
B:嗯,到了之后,我们应该怎么做?
C:先清理墓地,然后摆上祭品,上香磕头,最后再烧一些纸钱。
A:明白了。

拼音

A:Jīntiān shì qīngmíng jié, wǒmen qù jì zǔ ba?
B:Hǎo, wǒ yǐjīng zhǔnbèi hǎo le jìpǐn. Jīnnián wǒmen qù nǎ ge zǔxiān de mùdì?
C:Wǒmen xiān qù tài yéye de mùdì, ránhòu zài qù nǎinai de.
A:Hǎo de. Lùshàng xiǎoxīn diǎn.
B:Èn, dàole zhīhòu, wǒmen yīnggāi zěnme zuò?
C:Xiān qīnglǐ mùdì, ránhòu bǎi shàng jìpǐn, shàng xiāng kētóu, zuìhòu zài shāo yīxiē zhǐ qián.
A:Míngbái le.

German

A: Heute ist Qingming-Fest, sollen wir zu den Ahnengrabern gehen?
B: Gut, ich habe schon die Opfergaben vorbereitet. Zu welchem Ahnengrab gehen wir dieses Jahr?
C: Wir gehen zuerst zum Grab des Urgroßvaters und dann zum Grab der Großmutter.
A: Okay. Seid vorsichtig auf dem Weg.
B: Ja, was müssen wir tun, wenn wir angekommen sind?
C: Zuerst das Grab säubern, dann die Opfergaben darbringen, Räucherstäbchen anzünden und sich verbeugen, und schließlich etwas Papiergeld verbrennen.
A: Verstanden.

Häufige Ausdrücke

祭祖

jì zǔ

Ahnenverehrung

Kultureller Hintergrund

中文

清明节祭祖是中华民族重要的传统习俗,表达了对先人的缅怀和敬仰。

祭祖活动通常包括扫墓、上香、献祭品、烧纸钱等环节。

不同地区和家庭的祭祖习俗可能略有差异。

拼音

Qīngmíng jié jì zǔ shì Zhōnghuá mínzú zhòngyào de chuántǒng xísú, biǎodá le duì xiānrén de miǎnhuái hé jìngyǎng.

Jì zǔ huódòng tōngcháng bāokuò sǎomù, shàng xiāng, xiàn jìpǐn, shāo zhǐ qián děng jiéduān.

Bùtóng dìqū hé jiātíng de jì zǔ xísú kěnéng luè yǒu chāyì。

German

Die Ahnenverehrung am Qingming-Fest ist ein wichtiger Tradition der chinesischen Nation und drückt die Erinnerung und Verehrung der Vorfahren aus.

Die Zeremonie beinhaltet normalerweise das Reinigen der Gräber, das Anzünden von Räucherstäbchen, das Darbringen von Opfergaben und das Verbrennen von Papiergeld.

Die Traditionen der Ahnenverehrung können je nach Region und Familie leicht variieren.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

慎终追远,家国情怀。

承先启后,继往开来。

饮水思源,不忘根本。

拼音

Shènzhōng zhuī yuǎn, jiāguó qínghuái。

Chéngxiān qǐ hòu, jìwǎng kāilái。

Yǐnshuǐ sī yuán, bùwàng gēnběn。

German

Die Erinnerung an das Vergangene ehren und die Heimatliebe pflegen.

Die Traditionen fortführen und die Zukunft gestalten.

An die Quelle des Lebens denken und die Wurzeln nicht vergessen.

Kulturelle Tabus

中文

祭祖时要注意穿着得体,言行谨慎,切勿喧哗嬉闹,或做出不敬的行为。忌讳在祭祖时拍照留念。

拼音

Jì zǔ shí yào zhùyì chuān zhuōng détǐ, yánxíng jǐn shèn, qiē wù xuānhuá xīnào, huò zuò chū bù jìng de xíngwéi. Jìhuì zài jì zǔ shí pāizhào liúniàn.

German

Bei der Ahnenverehrung sollte man angemessen gekleidet sein, sich zurückhalten und respektvoll verhalten. Lärm und unhöfliches Verhalten sind zu vermeiden. Fotos sind tabu.

Schlüsselpunkte

中文

祭祖是中华传统文化的重要组成部分,在清明节、中元节等节日尤为盛行。参与祭祖活动能够增进家庭成员之间的感情,传承孝道和传统美德。

拼音

Jì zǔ shì Zhōnghuá chuántǒng wénhuà de zhòngyào zǔchéng bùfèn, zài Qīngmíng jié, Zhōngyuán jié děng jiérì yóu wéi shèngxíng. Cānyù jì zǔ huódòng nénggòu zēngjìn jiātíng chéngyuán zhī jiān de gǎnqíng, chuánchéng xiàodào hé chuántǒng měidé.

German

Die Ahnenverehrung ist ein wichtiger Bestandteil der chinesischen Tradition, insbesondere an Feiertagen wie Qingming und Zhongyuan. Die Teilnahme an diesen Zeremonien stärkt die familiären Bande und fördert die Traditionen der Pietät und Tugend.

Übungshinweise

中文

可以邀请家人或朋友一起参与祭祖活动,共同缅怀先人。

在祭祖前可以预先了解一些相关的习俗和礼仪。

可以根据实际情况选择合适的祭品。

拼音

Kěyǐ yāoqǐng jiārén huò péngyou yīqǐ cānyù jì zǔ huódòng, gòngtóng miǎnhuái xiānrén。

Zài jì zǔ qián kěyǐ yùxiān liǎojiě yīxiē xiāngguān de xísú hé lǐyí。

Kěyǐ gēnjù shíjì qíngkuàng xuǎnzé héshì de jìpǐn。

German

Man kann Familienmitglieder oder Freunde einladen, an der Ahnenverehrung teilzunehmen und gemeinsam der Vorfahren zu gedenken.

Vor der Zeremonie kann man sich über die relevanten Traditionen und Rituale informieren.

Man kann je nach Situation passende Opfergaben auswählen.