送别礼节 Abschiedsrituale Sòngbié lǐjié

Dialoge

Dialoge 1

中文

张经理:李总,感谢您百忙之中来参加我们的项目启动会,一路辛苦了!
李总:张经理客气了,能为贵公司项目尽绵薄之力,是我的荣幸。
张经理:这次合作对我们双方都至关重要,希望我们能够精诚合作,取得圆满成功。
李总:我对此充满信心!
张经理:那我们就共同期待项目的顺利进行!也祝李总一路顺风,再见!
李总:谢谢张经理,再见!

拼音

Zhang jingli: Li zong, ganxie nin baimang zhizhong lai canjia women de xiangmu qidong hui, yilu xinku le!
Li zong: Zhang jingli keqile, neng wei guigongsi xiangmu jin mianbao zhili, shi wo de rongxing.
Zhang jingli: Zheci hezuo dui women shuangfang dou zhiguan zhongyao, xiwang women nenggou jingcheng hezuo, qude yuanman chenggong.
Li zong: Wo duici chongman xinxin!
Zhang jingli: Na women jiu gongtong qidai xiangmu de shunli jinxing! Ye zhu Li zong yilu shunfeng, zaijian!
Li zong: Xiexie Zhang jingli, zaijian!

German

Herr Zhang: Herr Li, vielen Dank, dass Sie sich trotz Ihres vollen Terminkalenders an unserer Projektstartkonferenz beteiligen. Die Reise war bestimmt anstrengend!
Herr Li: Herr Zhang, bitte sehr, es ist mir eine Ehre, einen Beitrag zu Ihrem Projekt leisten zu dürfen.
Herr Zhang: Diese Zusammenarbeit ist für beide Seiten von größter Bedeutung. Ich hoffe, wir werden eng zusammenarbeiten und einen vollen Erfolg erzielen.
Herr Li: Ich bin sehr zuversichtlich!
Herr Zhang: Dann freuen wir uns gemeinsam auf den reibungslosen Projektablauf! Ich wünsche Ihnen auch eine gute Heimreise, auf Wiedersehen!
Herr Li: Vielen Dank, Herr Zhang, auf Wiedersehen!

Dialoge 2

中文

张经理:李总,感谢您百忙之中来参加我们的项目启动会,一路辛苦了!
李总:张经理客气了,能为贵公司项目尽绵薄之力,是我的荣幸。
张经理:这次合作对我们双方都至关重要,希望我们能够精诚合作,取得圆满成功。
李总:我对此充满信心!
张经理:那我们就共同期待项目的顺利进行!也祝李总一路顺风,再见!
李总:谢谢张经理,再见!

German

undefined

Häufige Ausdrücke

一路平安

Yīlù píng'ān

Gute Reise

一路顺风

Yīlù shùnfēng

Gute Fahrt

祝您旅途愉快

Zhù nín lǚtú yúkuài

Ich wünsche Ihnen eine angenehme Reise

Kultureller Hintergrund

中文

送别在中国的商务场合中非常重要,体现了对对方的尊重和重视。通常会送上一些小礼品,表达美好的祝愿。

拼音

Sòngbié zài zhōngguó de shāngwù chǎnghé zhōng fēicháng zhòngyào, tǐxiàn le duì duìfāng de zūnjìng hé zhòngshì. Tōngcháng huì sòng shàng yīxiē xiǎo lǐpǐn, biǎodá měihǎo de zhùyuàn.

German

Verabschiedungen sind in deutschen Geschäftskontexten wichtig, sie zeigen Respekt und Wertschätzung. Kleine Geschenke sind üblich, um gute Wünsche auszudrücken.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

承蒙关照

一路顺遂

期待下次合作

荣幸之至

拼音

chéngméng guānzhào

yīlù shùnsuì

qīdài xià cì hézuò

róngxìng zhī zhì

German

Ich danke Ihnen für Ihre Mühe

Alles Gute für Ihre Reise

Ich freue mich auf die nächste Zusammenarbeit

Es ist mir eine große Ehre

Kulturelle Tabus

中文

避免在送别时谈论不吉利的话题,例如疾病、死亡等。

拼音

Bìmiǎn zài sòngbié shí tánlùn bùjílì de huàtí, lìrú jíbìng, sǐwáng děng.

German

Vermeiden Sie es, bei der Verabschiedung unglückliche Themen wie Krankheit oder Tod zu besprechen.

Schlüsselpunkte

中文

送别礼节在商务场合中非常重要,要根据对方的身份和地位选择合适的表达方式。年龄较大的长辈或职位较高的领导,应该使用更正式的表达方式。

拼音

Sòngbié lǐjié zài shāngwù chǎnghé zhōng fēicháng zhòngyào, yào gēnjù duìfāng de shēnfèn hé dìwèi xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì. Niánlíng jiào dà de zhǎngbèi huò zhíwèi jiào gāo de lǐngdǎo, yīnggāi shǐyòng gèng zhèngshì de biǎodá fāngshì.

German

Abschiedsrituale sind in geschäftlichen Kontexten sehr wichtig. Die Wahl der richtigen Formulierung hängt vom Status und der Position des Gegenübers ab. Ältere Personen oder hochrangige Führungskräfte sollten mit formelleren Ausdrücken angesprochen werden.

Übungshinweise

中文

多练习不同类型的送别场景对话,例如与客户、合作伙伴、同事的送别。

注意观察中国商务场合中的送别礼仪,学习借鉴。

在实际场景中进行练习,积累经验。

拼音

Duō liànxí bùtóng lèixíng de sòngbié chǎngjǐng duìhuà, lìrú yǔ kèhù, hèzuò huǒbàn, tóngshì de sòngbié. Zhùyì guānchá zhōngguó shāngwù chǎnghé zhōng de sòngbié lǐyí, xuéxí jièjiàn. Zài shíjì chǎngjǐng zhōng jìnxíng liànxí, jīlěi jīngyàn.

German

Üben Sie verschiedene Arten von Abschiedsgesprächen, z. B. mit Kunden, Partnern und Kollegen. Beobachten Sie die Abschiedsrituale in chinesischen Geschäftskontexten und lernen Sie daraus. Üben Sie in realen Situationen und sammeln Sie Erfahrung.