音量调节 Lautstärkeregelung Yīnliàng Tiáojié

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:电视声音太大了,能调小一点吗?
B:好的,我现在就调小。你觉得这样合适吗?
A:嗯,好多了,谢谢!
B:不客气。
A:对了,晚上看电视的时候,声音最好不要开太大,对耳朵不好。
B:好的,我知道了,我会注意的。

拼音

A:Diànshì shēngyīn tài dà le, néng tiáo xiǎo yīdiǎn ma?
B:Hǎo de, wǒ xiànzài jiù tiáo xiǎo. Nǐ juéde zhèyàng héshì ma?
A:Mm, hǎo duō le, xièxie!
B:Bù kèqì.
A:Duì le, wǎnshang kàn diànshì de shíhòu, shēngyīn zuì hǎo bù yào kāi tài dà, duì ěrduo bù hǎo.
B:Hǎo de, wǒ zhīdào le, wǒ huì zhùyì de。

German

A: Der Fernseher ist zu laut, können Sie ihn etwas leiser stellen?
B: Gerne, ich mache das sofort. Ist das jetzt in Ordnung?
A: Ja, viel besser, danke!
B: Gern geschehen.
A: Übrigens, abends sollte man den Fernseher nicht zu laut schauen, das ist schlecht für die Ohren.
B: Okay, das weiß ich, ich werde darauf achten.

Häufige Ausdrücke

音量调节

Yīnliàng tiáojié

Lautstärkeregelung

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,音量调节通常比较随意,尤其是在家庭环境中。但公共场合需要考虑他人感受,避免音量过大。

老年人或听力障碍者可能需要更大的音量,而年轻人则可能更喜欢较小的音量。

拼音

Zài zhōngguó, yīnliàng tiáojié tōngcháng bǐjiào suíyì, yóuqí shì zài jiātíng huánjìng zhōng. Dàn gōnggòng chǎnghé xūyào kǎolǜ tá rén gǎnshòu, bìmiǎn yīnliàng guò dà。

Lǎoniánrén huò tīnglì zhàng'ài zhě kěnéng xūyào gèng dà de yīnliàng, ér niánqīng rén zé kěnéng gèng xǐhuan jiào xiǎo de yīnliàng。

German

In Deutschland ist die Lautstärkeregelung meist höflich und rücksichtsvoll, besonders in öffentlichen Bereichen. Zu Hause ist es eher individueller.

Ältere Menschen oder Menschen mit Hörproblemen benötigen oft eine höhere Lautstärke, während jüngere Menschen oft eine niedrigere Lautstärke bevorzugen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

请您把音量稍微调低一些好吗?

请问可以把音量调到适合的范围吗?

为了避免打扰到他人,请您控制一下音量。

拼音

Qǐng nín bǎ yīnliàng shāowēi tiáo dī yīxiē hǎo ma?

Qǐngwèn kěyǐ bǎ yīnliàng tiáo dào shìhé de fànwéi ma?

Wèile bìmiǎn dǎrǎo dào tārén, qǐng nín kòngzhì yīxià yīnliàng。

German

Könnten Sie bitte die Lautstärke etwas reduzieren? Wären Sie so freundlich, die Lautstärke auf ein angemessenes Niveau einzustellen? Bitte kontrollieren Sie die Lautstärke, um andere nicht zu stören.

Würden Sie bitte die Lautstärke etwas herunterstellen? Könnten Sie die Lautstärke so einstellen, dass sie für alle angenehm ist? Bitte achten Sie darauf, die Lautstärke nicht zu laut zu stellen, um andere nicht zu stören.

Kulturelle Tabus

中文

在公共场所,大声喧哗或播放音量过大的声音是不礼貌的行为,可能引起他人的反感。

拼音

Zài gōnggòng chǎngsuǒ, dàshēng xuānhuá huò bòfàng yīnliàng guò dà de shēngyīn shì bù lǐmào de xíngwéi, kěnéng yǐnqǐ tārén de fǎngǎn。

German

In öffentlichen Bereichen ist lautes Reden oder Abspielen von Musik mit zu hoher Lautstärke unhöflich und kann andere stören.

Schlüsselpunkte

中文

音量调节的合适程度取决于环境和个人喜好,在公共场所需要考虑他人的感受,避免影响他人。

拼音

Yīnliàng tiáojié de héshì chéngdù qūjué yú huánjìng hé gèrén xǐhào, zài gōnggòng chǎngsuǒ xūyào kǎolǜ tārén de gǎnshòu, bìmiǎn yǐngxiǎng tārén。

German

Der passende Lautstärkepegel hängt von der Umgebung und den persönlichen Vorlieben ab. In der Öffentlichkeit sollte man rücksichtsvoll sein und andere nicht stören.

Übungshinweise

中文

多练习在不同场景下如何礼貌地表达音量调节的需求。

尝试用不同的语气表达,比如委婉的请求、坚定的陈述等。

注意观察对方的表情和回应,及时调整自己的表达方式。

拼音

Duō liànxí zài bùtóng chǎngjǐng xià rúhé lǐmào de biǎodá yīnliàng tiáojié de xūqiú。

Chángshì yòng bùtóng de yǔqì biǎodá, bǐrú wěi wǎn de qǐngqiú, jiāndìng de chéngshù děng。

Zhùyì guāncchá duìfāng de biǎoqíng hé huíyìng, jíshí tiáo zhěng zìjǐ de biǎodá fāngshì。

German

Üben Sie, wie Sie höflich Ihre Bedürfnisse zur Lautstärkeregelung in verschiedenen Situationen ausdrücken können. Versuchen Sie, verschiedene Tonlagen zu verwenden, z. B. höfliche Bitten oder feste Aussagen. Achten Sie auf die Reaktion und Mimik Ihres Gegenübers und passen Sie Ihre Ausdrucksweise entsprechend an.

Üben Sie verschiedene Formulierungen, um Ihre Wünsche höflich auszudrücken. Achten Sie auf den Kontext und die Beziehung zu Ihrem Gegenüber. Üben Sie in Rollenspielen verschiedene Szenarien.