古为今用 Applying the past to the present
Explanation
“古为今用”意思是把古代的优秀文化遗产,经过批判地继承,用来为现代建设服务。它强调要吸收和借鉴前人的优秀经验,并根据时代和实践的要求加以改造,不能盲目照搬。
“Gǔ wéi jīn yòng” means to critically inherit the excellent cultural heritage of the ancients and use it to serve modern construction. It emphasizes the need to absorb and learn from the excellent experiences of our ancestors and to reform them according to the requirements of the times and practice, without blindly copying.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他博览群书,对古代诗词歌赋有着深厚的造诣。但他并没有停留在对古代作品的简单模仿上,而是将古代诗词的精髓与他自身的经历、感受融合在一起,创作出了许多脍炙人口的千古绝句。李白深知,要创作出优秀的诗歌,不能仅仅停留在对古代作品的模仿上,而要“古为今用”,将古代的优秀传统与现代的生活实际相结合。他不仅学习了前人的诗歌技巧,还积极地观察生活,体验生活,从生活中汲取灵感。最终,他创作出了许多充满时代气息的诗歌,这些诗歌不仅继承了古代诗歌的优良传统,更展现了唐朝时代的辉煌成就,流传至今,让人们感受到了中国古代诗歌的魅力。
It is said that during the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai who was well-read and had a deep understanding of ancient poetry and songs. However, he did not stop at simply imitating ancient works, but instead integrated the essence of ancient poetry with his own experiences and feelings, creating many popular and timeless masterpieces. Li Bai knew that to create excellent poetry, one should not just simply imitate ancient works, but should "apply the past to the present", combining the excellent ancient traditions with modern life. He not only learned the poetic techniques of his predecessors, but also actively observed and experienced life, drawing inspiration from life. In the end, he created many poems full of the spirit of the times, which not only inherited the fine traditions of ancient poetry but also showed the glorious achievements of the Tang Dynasty, passed down to this day, allowing people to feel the charm of ancient Chinese poetry.
Usage
主要用于形容对传统文化的继承和发展,也指学习和借鉴古代的优秀经验,并根据时代和实践的要求加以改造。
Mainly used to describe the inheritance and development of traditional culture, it also refers to learning and borrowing from the excellent experiences of the ancients and reforming them according to the requirements of the times and practice.
Examples
-
我们要批判地继承传统文化,古为今用。
wǒmen yào pīpàn de jìchéng chuántǒng wénhuà, gǔ wéi jīn yòng.
We must critically inherit traditional culture and apply it to the present.
-
科学技术是第一生产力,我们要古为今用,不断创新。
kēxué jìshù shì dì yī shēngchǎnlì, wǒmen yào gǔ wéi jīn yòng, bùduàn chuàngxīn
Science and technology are the primary productive forces. We must make the past serve the present and continuously innovate