古为今用 gǔ wéi jīn yòng 古為今用

Explanation

“古为今用”意思是把古代的优秀文化遗产,经过批判地继承,用来为现代建设服务。它强调要吸收和借鉴前人的优秀经验,并根据时代和实践的要求加以改造,不能盲目照搬。

「古為今用」とは、古代の優れた文化遺産を批判的に継承し、現代の建設に役立てるという意味です。先人の優れた経験を吸収し、学習し、時代と実践の要求に応じて改良することを強調しており、盲目的に模倣することはできません。

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他博览群书,对古代诗词歌赋有着深厚的造诣。但他并没有停留在对古代作品的简单模仿上,而是将古代诗词的精髓与他自身的经历、感受融合在一起,创作出了许多脍炙人口的千古绝句。李白深知,要创作出优秀的诗歌,不能仅仅停留在对古代作品的模仿上,而要“古为今用”,将古代的优秀传统与现代的生活实际相结合。他不仅学习了前人的诗歌技巧,还积极地观察生活,体验生活,从生活中汲取灵感。最终,他创作出了许多充满时代气息的诗歌,这些诗歌不仅继承了古代诗歌的优良传统,更展现了唐朝时代的辉煌成就,流传至今,让人们感受到了中国古代诗歌的魅力。

shuō huà táng cháo shíqī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, tā bó lǎn qún shū, duì gǔdài shī cí gē fù yǒuzhe shēn hòu de zào yì. dàn tā bìng méiyǒu tíng liú zài duì gǔdài zuòpǐn de jiǎndān mófǎng shàng, ér shì jiāng gǔdài shī cí de jīnguǐ yǔ tā zìshēn de jīnglì, gǎnshòu rónghé zài yī qǐ, chuàngzuò chū le xǔduō kuài zhì rén kǒu de qiānguǐ juéjù. lǐ bái shēnzhī, yào chuàngzuò chū yōuxiù de shīgē, bùnéng jǐnjǐn tíng liú zài duì gǔdài zuòpǐn de mófǎng shàng, ér yào “gǔ wéi jīn yòng”, jiāng gǔdài de yōuxiù chuántǒng yǔ xiàndài de shēnghuó shíjì xiāng jiéhé. tā bù jǐn xuéxí le qián rén de shīgē jìqiǎo, hái jījí de guānchá shēnghuó, tǐyàn shēnghuó, cóng shēnghuó zhōng jī qǔ línggǎn. zuìzhōng, tā chuàngzuò chū le xǔduō chōngmǎn shídài qìxī de shīgē, zhèxiē shīgē bù jǐn jìchéng le gǔdài shīgē de yōuliáng chuántǒng, gèng zhǎnxian le táng cháo shídài de huīhuáng chéngjiù, liúchuán zhì jīn, ràng rénmen gǎnshòu dào le zhōngguó gǔdài shīgē de mèilì.

唐の時代、李白という詩人がいました。彼は博学で、古代の詩歌に対する深い造詣を持っていました。しかし、彼は古代の作品を単に模倣するにとどまらず、古代詩歌のエッセンスを自身の経験や感情と融合させ、多くの愛され、時代を超えた名作を生み出しました。李白は、優れた詩歌を創作するには、古代の作品を模倣するだけでは不十分で、「古為今用」つまり古代の優れた伝統を現代の生活と結びつける必要があることを知っていました。彼は、先人の詩歌の技術を学ぶだけでなく、積極的に生活を観察し、経験し、生活からインスピレーションを得ました。最終的に、彼は時代の息吹に満ちた多くの詩歌を創作しました。これらの詩歌は、古代詩歌の優れた伝統を受け継ぐだけでなく、唐代の輝かしい業績も示しており、今日まで語り継がれ、人々に中国古代詩歌の魅力を感じさせています。

Usage

主要用于形容对传统文化的继承和发展,也指学习和借鉴古代的优秀经验,并根据时代和实践的要求加以改造。

zhǔyào yòng yú xíngróng duì chuántǒng wénhuà de jìchéng hé fāzhǎn, yě zhǐ xuéxí hé jièjiàn gǔdài de yōuxiù jīngyàn, bìng gēnjù shídài hé shíjiàn de yāoqiú jiāyǐ gǎizào.

主に伝統文化の継承と発展を説明するために使用されますが、古代の優れた経験を学び、借用し、時代と実践の要求に応じて改良することを指します。

Examples

  • 我们要批判地继承传统文化,古为今用。

    wǒmen yào pīpàn de jìchéng chuántǒng wénhuà, gǔ wéi jīn yòng.

    私たちは伝統文化を批判的に継承し、現代に役立てなければなりません。

  • 科学技术是第一生产力,我们要古为今用,不断创新。

    kēxué jìshù shì dì yī shēngchǎnlì, wǒmen yào gǔ wéi jīn yòng, bùduàn chuàngxīn

    科学技術は第一生産力です。私たちは過去の経験を現代に役立て、絶えず革新し続けなければなりません。