坐卧不安 restless
Explanation
形容因忧虑、恐惧而无法平静,坐卧不安宁。
Describes a state of restlessness and anxiety, where one cannot sit or lie down.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,写下了许多传世佳作。然而,他晚年却因卷入政治斗争而遭受流放。在前往流放地的途中,李白心中充满了焦虑和不安。他日夜兼程,却始终无法摆脱心中的恐惧。他坐在马上,身子不停地颤抖,每当夜幕降临,他便辗转反侧,无法入眠。他时而起身踱步,时而倚靠在树干上,眼神空洞迷茫。他甚至不敢想象未来的命运,这种坐卧不安的状态,伴随了他整个流放的旅程。
In the Tang Dynasty, there was a poet named Li Bai, known for his unrestrained spirit and numerous timeless works. However, in his later years, he was exiled due to involvement in political struggles. On the journey to his place of exile, Li Bai's heart was filled with anxiety and unease. He traveled day and night but was unable to shake off his inner fear. Sitting on his horse, his body trembled incessantly. Every night, he tossed and turned, unable to fall asleep. He would rise and pace, then lean against tree trunks, his gaze lost and vacant. He dared not imagine his future fate, and this constant state of unrest accompanied him throughout his journey into exile.
Usage
用于描写因担忧、害怕等情绪而坐立不安的状态。
Used to describe the state of restlessness caused by worry, fear, etc.
Examples
-
他考试没考好,心里一直坐卧不安。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, xīn lǐ yīzhí zuò wò bù ān
He failed his exam and has been restless ever since.
-
自从得知坏消息后,他就坐卧不安,茶饭不思。
zìcóng dé zhī huài xiāoxī hòu, tā jiù zuò wò bù ān, cháfàn bù sī
Since he received the bad news, he has been restless and hasn't been able to eat or sleep.