坐卧不安 inquieto
Explanation
形容因忧虑、恐惧而无法平静,坐卧不安宁。
Descreve um estado de agitação e ansiedade, em que não se pode sentar nem deitar.
Origin Story
话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他一生豪放不羁,写下了许多传世佳作。然而,他晚年却因卷入政治斗争而遭受流放。在前往流放地的途中,李白心中充满了焦虑和不安。他日夜兼程,却始终无法摆脱心中的恐惧。他坐在马上,身子不停地颤抖,每当夜幕降临,他便辗转反侧,无法入眠。他时而起身踱步,时而倚靠在树干上,眼神空洞迷茫。他甚至不敢想象未来的命运,这种坐卧不安的状态,伴随了他整个流放的旅程。
Na Dinastia Tang, existiu um poeta chamado Li Bai, conhecido por seu espírito desregrado e suas numerosas obras atemporais. No entanto, em seus últimos anos, ele foi exilado devido à sua participação em lutas políticas. Na viagem para seu local de exílio, o coração de Li Bai estava cheio de ansiedade e inquietação. Ele viajou dia e noite, mas não conseguiu se livrar de seu medo interior. Sentado em seu cavalo, seu corpo tremia sem parar. Todas as noites, ele se virava e revirava na cama, incapaz de dormir. Ele se levantava e caminhava, depois se encostava em troncos de árvores, seu olhar perdido e vazio. Ele não ousava imaginar seu destino futuro, e esse estado constante de agitação o acompanhou durante toda sua jornada para o exílio.
Usage
用于描写因担忧、害怕等情绪而坐立不安的状态。
Usado para descrever o estado de agitação causado pela preocupação, medo etc.
Examples
-
他考试没考好,心里一直坐卧不安。
tā kǎoshì méi kǎo hǎo, xīn lǐ yīzhí zuò wò bù ān
Ele reprovou no exame e está inquieto desde então.
-
自从得知坏消息后,他就坐卧不安,茶饭不思。
zìcóng dé zhī huài xiāoxī hòu, tā jiù zuò wò bù ān, cháfàn bù sī
Desde que recebeu a má notícia, está inquieto e não consegue comer nem dormir.