开国元老 kāiguó yuánlǎo Founding fathers

Explanation

指参与创建国家并具有很高声望和资历的人。

Refers to people who participated in the founding of a country and have high prestige and seniority.

Origin Story

话说大汉王朝建立初期,刘邦在位期间,文武百官之中,有一批人跟随刘邦南征北战,出生入死,为大汉王朝的建立立下了汗马功劳。这些人,就是开国元老。他们之中,有智勇双全的韩信,有运筹帷幄的张良,还有深谋远虑的萧何。他们都是刘邦的肱骨之臣,对大汉王朝的稳定和发展做出了不可磨灭的贡献。例如,韩信率军征战四方,屡建奇功,为大汉开疆拓土;张良辅佐刘邦,运筹帷幄,决胜千里;萧何则负责后勤保障,使得军队能够顺利作战。这三位开国元老,各尽其才,为大汉王朝的建立和发展做出了卓越的贡献,后世之人称颂不已。 然而,随着时间的推移,刘邦逐渐对开国元老们产生了猜忌之心,担心他们功高震主,从而威胁到自己的统治。于是,刘邦开始对开国元老们进行打压和迫害,最终导致许多开国元老流离失所,甚至惨遭杀害。刘邦的这种做法,不仅寒了开国元老们的心,也为大汉王朝的后期发展埋下了隐患。

huì shuō dà hàn wángcháo jiànlì chūqī, liúbāng zàiwèi qījiān, wénwǔ bǎiguān zhī zhōng, yǒu yī pī rén gēnsuí liúbāng nánzhēng běizhàn, chūshēngrùsǐ, wèi dà hàn wángcháo de jiànlì lì xià le hànmǎ gōngláo. zhèxiē rén, jiùshì kāiguó yuánlǎo. tāmen zhī zhōng, yǒu zhìyǒng shuāngquán de hán xìn, yǒu yùnchóu wéiwò de zhāng liáng, hái yǒu shēnmóuyuǎnlǜ de xiāo hé. tāmen dōu shì liúbāng de gōnggǔ zhī chén, duì dà hàn wángcháo de wěndìng hé fāzhǎn zuò chū le bùkě mòmiè de gòngxiàn. lìrú, hán xìn shuài jūn zhēngzhàn sìfāng, lǚ jiàn qígōng, wèi dà hàn kāijiāng tuǒtǔ; zhāng liáng fǔzhuō liúbāng, yùnchóu wéiwò, juéshèng qiānlǐ; xiāo hé zé fùzé hòuqín bǎozhàng, shǐ de jūnduì nénggòu shùnlì zuòzhàn. zhè sān wèi kāiguó yuánlǎo, gè jìn qí cái, wèi dà hàn wángcháo de jiànlì hé fāzhǎn zuò chū le zhuóyuè de gòngxiàn, hòushì zhī rén chēngsòng bù yǐ. rán'ér, suízhe shíjiān de tuīyí, liúbāng zhújiàn duì kāiguó yuánlǎo men chǎnshēng le cāijì zhī xīn, dānxīn tāmen gōng gāo zhèn zhǔ, cóng'ér wēixié dào zìjǐ de tǒngzhì. yúshì, liúbāng kāishǐ duì kāiguó yuánlǎo men jìnxíng dǎyā hé pòhài, zuìzhōng dǎozhì xuěduō kāiguó yuánlǎo liúlí shīsuǒ, shènzhì cǎncāo shā hài. liúbāng de zhè zhǒng zuòfǎ, bù jǐn hán le kāiguó yuánlǎo men de xīn, yě wèi dà hàn wángcháo de hòuqī fāzhǎn mái xià le yǐnhuàn.

In the early days of the Han Dynasty, during the reign of Liu Bang, among the civil and military officials, there was a group of people who followed Liu Bang in his battles, risking their lives for the establishment of the Han Dynasty. These people were the founding fathers. Among them were the intelligent and brave Han Xin, the strategic Zhang Liang, and the far-sighted Xiao He. They were all important advisors to Liu Bang, making indelible contributions to the stability and development of the Han Dynasty. For example, Han Xin led troops to conquer all directions and made numerous achievements, expanding the territory of the Han; Zhang Liang assisted Liu Bang, planning strategies and achieving victories; Xiao He was responsible for logistical support, allowing troops to operate smoothly. These three founding fathers, each to their strengths, made outstanding contributions to the establishment and development of the Han Dynasty, and were praised by later generations. However, as time went on, Liu Bang gradually became suspicious of the founding fathers, worried that their achievements would threaten his rule. Thus, Liu Bang began to suppress and persecute the founding fathers, eventually leading to many of them being displaced or even killed. This approach by Liu Bang not only chilled the hearts of the founding fathers but also planted the seeds of trouble for the later development of the Han Dynasty.

Usage

用来指创建国家并具有很高声望和资历的人。

yòng lái zhǐ chuàngjiàn guójiā bìng jùyǒu hěn gāo shēngwàng hé zīlì de rén.

Used to refer to people who participated in the founding of a country and have high prestige and seniority.

Examples

  • 开国元老们为新中国的建立做出了巨大贡献。

    kāiguó yuánlǎo men wèi xīn zhōngguó de jiànlì zuò chū le jùdà gòngxiàn.

    The founding fathers made tremendous contributions to the establishment of New China.

  • 他是国家的开国元老,深受人民爱戴。

    tā shì guójiā de kāiguó yuánlǎo, shēn shòu rénmín àidài.

    He is a founding father of the country and is deeply loved by the people.