无路可走 wú lù kě zǒu No way out

Explanation

表示已经到了无法前进的地步,走投无路。

Indicates that one has reached a point where one can no longer move forward, a dead end.

Origin Story

在一个古老的村庄里,一位名叫阿强的年轻人,为了寻找失散多年的家人,踏上了漫长的旅程。他翻山越岭,走遍了无数的城镇,却始终没有找到任何线索。渐渐地,他的希望越来越渺茫,钱财也快用尽了,他感到自己像是走进了死胡同,无路可走。身心俱疲的他,在一个寒冷的夜晚,蜷缩在破庙的角落里,绝望地望着窗外漆黑的夜空。就在这时,他听到了一阵微弱的呼唤声。他循着声音找到了一个年迈的老者,老者告诉他,他家人可能在遥远的西方一个偏僻的山村里。这个消息给了阿强新的希望,他擦干眼泪,继续踏上了寻找家人的旅程。这次,他不再迷茫,心中充满希望和动力,尽管路途遥远且艰辛,但他相信,只要坚持下去,总有一天能够找到家人,实现他多年来的愿望。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén, wèile xún zhǎo shī sàn duō nián de jiārén, tà shàng le màn cháng de lǚchéng. tā fān shān yuè lǐng, zǒu biàn le wúshù de chéng zhèn, què shǐzhōng méiyǒu zhǎodào rènhé xiàosù. jiànjiàn de, tā de xīwàng yuè lái yuè miǎománg, qiáncái yě kuài yòngjìn le, tā gǎndào zìjǐ xiàng shì zǒu jìnlè sǐ hùtóng, wú lù kě zǒu. shēn xīn jù pí de tā, zài yīgè hánlěng de yèwǎn, quánsuō zài pò miào de jiǎoluó lǐ, juéwàng de wàngzhe chuāng wài qīhēi de yèkōng. jiù zài zhè shí, tā tīngdào le yī zhèn wēiruò de hūhuàn shēng. tā xúnzhe shēngyīn zhǎodào le yīgè niánmài de lǎozhe, lǎozhe gàosù tā, tā jiārén kěnéng zài yáoyuǎn de xīfāng yīgè piānbì de shāncūn lǐ. zhège xiāoxī gěi le ā qiáng xīn de xīwàng, tā cā gàn yǎnlèi, jìxù tà shàng le xún zhǎo jiārén de lǚchéng. zhè cì, tā bù zài mímáng, xīn zhōng chōngmǎn xīwàng hé dònglì, jǐnguǎn lùtú yáoyuǎn qiě jiānxīn, dàn tā xiāngxìn, zhǐyào jiānchí xiàqù, zǒng yǒu yītiān nénggòu zhǎodào jiārén, shíxiàn tā duō nián lái de yuànwàng.

In an ancient village, a young man named Aqiang embarked on a long journey to find his family who had been missing for many years. He climbed mountains and crossed valleys, traveled through countless towns, but never found any clues. Gradually, his hope became more and more bleak, his money was almost exhausted, and he felt as if he had entered a dead end, with no way out. Exhausted and physically weak, on a cold night, he huddled in the corner of a dilapidated temple, despairingly looking at the black night sky outside. At that moment, he heard a faint call. He followed the sound and found an elderly man who told him that his family might be in a remote village in the far west. This news gave Aqiang new hope. He wiped away his tears and continued his journey to find his family. This time, he was no longer lost, his heart was full of hope and motivation. Although the journey was long and arduous, he believed that as long as he persevered, he would one day find his family and realize his long-cherished wish.

Usage

形容情况危急,走投无路。

xiáoróng qíngkuàng wēijí, zǒutóuwúlù

Describes a dangerous, desperate situation.

Examples

  • 他被逼到了无路可走的境地。

    tā bèi bī dào le wú lù kě zǒu de jìngdì

    He was driven to a point of no return.

  • 面对困难,我们不能轻易放弃,即使无路可走,也要想方设法寻找出路。

    miàn duì kùnnan, wǒmen bù néng qīngyì fàngqì, jíshǐ wú lù kě zǒu, yě yào xiǎng fāng shǎ fǎ xún zhǎo chūlù

    In the face of difficulties, we cannot easily give up, even if there is no way out, we must find a way to find a way out.