无路可走 wú lù kě zǒu Sans issue

Explanation

表示已经到了无法前进的地步,走投无路。

Indique qu'on est arrivé à un point où on ne peut plus avancer, une impasse.

Origin Story

在一个古老的村庄里,一位名叫阿强的年轻人,为了寻找失散多年的家人,踏上了漫长的旅程。他翻山越岭,走遍了无数的城镇,却始终没有找到任何线索。渐渐地,他的希望越来越渺茫,钱财也快用尽了,他感到自己像是走进了死胡同,无路可走。身心俱疲的他,在一个寒冷的夜晚,蜷缩在破庙的角落里,绝望地望着窗外漆黑的夜空。就在这时,他听到了一阵微弱的呼唤声。他循着声音找到了一个年迈的老者,老者告诉他,他家人可能在遥远的西方一个偏僻的山村里。这个消息给了阿强新的希望,他擦干眼泪,继续踏上了寻找家人的旅程。这次,他不再迷茫,心中充满希望和动力,尽管路途遥远且艰辛,但他相信,只要坚持下去,总有一天能够找到家人,实现他多年来的愿望。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, yī wèi míng jiào ā qiáng de niánqīng rén, wèile xún zhǎo shī sàn duō nián de jiārén, tà shàng le màn cháng de lǚchéng. tā fān shān yuè lǐng, zǒu biàn le wúshù de chéng zhèn, què shǐzhōng méiyǒu zhǎodào rènhé xiàosù. jiànjiàn de, tā de xīwàng yuè lái yuè miǎománg, qiáncái yě kuài yòngjìn le, tā gǎndào zìjǐ xiàng shì zǒu jìnlè sǐ hùtóng, wú lù kě zǒu. shēn xīn jù pí de tā, zài yīgè hánlěng de yèwǎn, quánsuō zài pò miào de jiǎoluó lǐ, juéwàng de wàngzhe chuāng wài qīhēi de yèkōng. jiù zài zhè shí, tā tīngdào le yī zhèn wēiruò de hūhuàn shēng. tā xúnzhe shēngyīn zhǎodào le yīgè niánmài de lǎozhe, lǎozhe gàosù tā, tā jiārén kěnéng zài yáoyuǎn de xīfāng yīgè piānbì de shāncūn lǐ. zhège xiāoxī gěi le ā qiáng xīn de xīwàng, tā cā gàn yǎnlèi, jìxù tà shàng le xún zhǎo jiārén de lǚchéng. zhè cì, tā bù zài mímáng, xīn zhōng chōngmǎn xīwàng hé dònglì, jǐnguǎn lùtú yáoyuǎn qiě jiānxīn, dàn tā xiāngxìn, zhǐyào jiānchí xiàqù, zǒng yǒu yītiān nénggòu zhǎodào jiārén, shíxiàn tā duō nián lái de yuànwàng.

Dans un ancien village, un jeune homme nommé Aqiang s'est lancé dans un long voyage pour retrouver sa famille, disparue depuis de nombreuses années. Il a gravi des montagnes et traversé des vallées, parcouru d'innombrables villes, mais n'a jamais trouvé la moindre trace. Petit à petit, son espoir s'est estompé, son argent s'est épuisé, et il s'est senti comme pris au piège dans une impasse, sans issue. Épuisé et physiquement faible, lors d'une nuit froide, il s'est blotti dans un coin d'un temple en ruine, regardant désespérément le ciel noir de la nuit. À ce moment-là, il a entendu un faible appel. Il a suivi le son et a trouvé un vieil homme qui lui a dit que sa famille pourrait se trouver dans un village isolé de l'extrême ouest. Cette nouvelle a redonné de l'espoir à Aqiang. Il s'est essuyé les larmes et a poursuivi son voyage pour retrouver sa famille. Cette fois, il n'était plus perdu, son cœur était rempli d'espoir et de motivation. Bien que le voyage ait été long et ardu, il croyait que, tant qu'il persévérerait, il finirait par retrouver sa famille et réaliser son souhait.

Usage

形容情况危急,走投无路。

xiáoróng qíngkuàng wēijí, zǒutóuwúlù

Décrit une situation dangereuse et désespérée.

Examples

  • 他被逼到了无路可走的境地。

    tā bèi bī dào le wú lù kě zǒu de jìngdì

    Il a été poussé à un point de non-retour.

  • 面对困难,我们不能轻易放弃,即使无路可走,也要想方设法寻找出路。

    miàn duì kùnnan, wǒmen bù néng qīngyì fàngqì, jíshǐ wú lù kě zǒu, yě yào xiǎng fāng shǎ fǎ xún zhǎo chūlù

    Face aux difficultés, nous ne pouvons pas facilement abandonner, même s'il n'y a pas de solution, nous devons trouver le moyen de trouver une solution.