处理烫伤 Treating Burns chǔlǐ tàng shāng

Dialogues

Dialogues 1

中文

老王:哎呦,烫着了!这水真开!
小丽:快别动,我看看。哎呀,烫得挺厉害的,起泡了。
老王:疼死我了!怎么办?
小丽:先用凉水冲洗一下,别用冰水,那样会更疼。
老王:好,好疼啊…
小丽:冲洗完之后,再涂点烫伤膏,如果泡比较大,还是去医院看看比较好。
老王:嗯,谢谢你啊小丽。
小丽:不用谢,小心点儿。

拼音

Lǎo Wáng: Āiyōu, tàng zháo le! Zhè shuǐ zhēn kāi!
Xiǎo Lì: Kuài bié dòng, wǒ kàn kan. Āiya, tàng de tíng lìhai de, qǐ pào le.
Lǎo Wáng: Téng sǐ wǒ le! Zěnme bàn?
Xiǎo Lì: Xiān yòng liáng shuǐ chōngxǐ yīxià, bié yòng bīng shuǐ, nàyàng huì gèng téng.
Lǎo Wáng: Hǎo, hǎo téng a…
Xiǎo Lì: Chōngxǐ wán zhīhòu, zài tū diǎn tàng shāng gāo, rúguǒ pào bǐjiào dà, háishì qù yīyuàn kàn kan bǐjiào hǎo.
Lǎo Wáng: ěn, xiè xie nǐ a Xiǎo Lì.
Xiǎo Lì: Bú yòng xiè, xiǎoxīn diǎnr.

English

Old Wang: Ouch! I burned myself! The water was so hot!
Xiao Li: Don't move. Let me see. Oh dear, it's quite bad, you've got blisters.
Old Wang: It hurts so much!
Xiao Li: First, rinse it with cool water. Don't use ice water, that will hurt more.
Old Wang: Okay, it hurts so much…
Xiao Li: After rinsing, apply some burn ointment. If the blisters are large, you should see a doctor.
Old Wang: Okay, thank you, Xiao Li.
Xiao Li: You're welcome. Be careful.

Common Phrases

烫伤了

tàng shāng le

Burn

起泡了

qǐ pào le

Blistered

冲洗

chōngxǐ

Rinse

烫伤膏

tàng shāng gāo

Burn ointment

去医院

qù yīyuàn

Go to the hospital

Cultural Background

中文

烫伤在中国很常见,尤其是在厨房。处理烫伤的方法通常是先用凉水冲洗,再涂抹烫伤膏。如果烫伤严重,则需要去医院治疗。

在正式场合下,人们会更加注重礼貌和语言的准确性;在非正式场合下,语言则会更加口语化。

拼音

Tàng shāng zài zhōngguó hěn chángjiàn, yóuqí shì zài chúfáng. Chǔlǐ tàng shāng de fāngfǎ chángcháng shì xiān yòng liáng shuǐ chōngxǐ, zài tūmǒ tàng shāng gāo. Rúguǒ tàng shāng yánzhòng, zé xūyào qù yīyuàn zhìliáo.

Zài zhèngshì chǎnghé xià, rénmen huì gèngjiā zhùzhòng lǐmào hé yǔyán de zhǔnquèxìng; zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, yǔyán zé huì gèngjiā kǒuyǔhuà.

English

Burns are common in China, especially in the kitchen. The usual treatment is to first rinse the affected area with cool water and then apply burn ointment. For severe burns, medical attention is needed.

In formal situations, people tend to pay more attention to politeness and accuracy of language; in informal settings, the language becomes more colloquial.

Advanced Expressions

中文

如果烫伤面积较大或出现严重症状,应立即就医。

建议使用专业烫伤膏,并遵循其使用说明。

不要自行处理深二度或三度烫伤。

拼音

Rúguǒ tàng shāng miànjī dà jià huò chūxiàn yánzhòng zhèngzhuàng, yīng lìjí jiù yī.

Jiànyì shǐyòng zhuānyè tàng shāng gāo, bìng zūnxún qí shǐyòng shuōmíng.

Búyào zìxíng chǔlǐ shēn èrdù huò sān dù tàng shāng.

English

If the burn is large or severe symptoms occur, seek immediate medical attention.

It is recommended to use a specialized burn ointment and follow the instructions for use.

Do not self-treat second or third-degree burns.

Cultural Taboos

中文

不要在公开场合讨论或展示严重烫伤的伤口,这会被认为是不礼貌的。

拼音

Búyào zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn huò zhǎnshì yánzhòng tàng shāng de shāngkǒu, zhè huì bèi rènwéi shì bù lǐmàode.

English

It's considered impolite to discuss or show severe burn wounds in public.

Key Points

中文

处理烫伤时,首先要判断烫伤的严重程度,采取相应的措施。轻微烫伤可以自行处理,严重烫伤则必须就医。

拼音

Chǔlǐ tàng shāng shí, shǒuxiān yào pànduàn tàng shāng de yánzhòng chéngdù, cǎiqǔ xiāngyìng de cuòshī. Qīngwēi tàng shāng kěyǐ zìxíng chǔlǐ, yánzhòng tàng shāng zé bìxū jiù yī.

English

When treating burns, the first step is to assess the severity of the burn and take appropriate action. Minor burns can be treated at home, but severe burns require medical attention.

Practice Tips

中文

可以根据不同的烫伤程度,设计不同的对话场景。

可以加入一些细节,例如烫伤的位置、疼痛程度等。

可以练习用不同的语气表达关心和安慰。

拼音

Kěyǐ gēnjù bùtóng de tàng shāng chéngdù, shèjì bùtóng de duìhuà chǎngjǐng.

Kěyǐ jiārù yīxiē xìjié, lìrú tàng shāng de wèizhì, téngtòng chéngdù děng.

Kěyǐ liànxí yòng bùtóng de yǔqì biǎodá guānxīn hé ānwèi.

English

You can design different conversation scenarios based on different degrees of burns.

You can add some details, such as the location of the burn, the degree of pain, etc.

You can practice expressing care and comfort in different tones.