处理烫伤 やけどの処置
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
老王:哎呦,烫着了!这水真开!
小丽:快别动,我看看。哎呀,烫得挺厉害的,起泡了。
老王:疼死我了!怎么办?
小丽:先用凉水冲洗一下,别用冰水,那样会更疼。
老王:好,好疼啊…
小丽:冲洗完之后,再涂点烫伤膏,如果泡比较大,还是去医院看看比较好。
老王:嗯,谢谢你啊小丽。
小丽:不用谢,小心点儿。
拼音
Japanese
王さん:あっ、やけどした!お湯が熱かった!
小麗:動かないで、見てみます。あらら、結構ひどいですね、水ぶくれができてる。
王さん:すごく痛い!
小麗:まず冷たい水で洗い流しましょう。氷水は使わないでください、もっと痛くなりますよ。
王さん:痛い…
小麗:洗い流した後は、やけどの軟膏を塗りましょう。水ぶくれが大きい場合は、病院に行った方がいいですよ。
王さん:ありがとう、小麗さん。
小麗:どういたしまして。気をつけてくださいね。
よく使う表現
烫伤了
やけど
起泡了
水ぶくれ
冲洗
洗い流す
烫伤膏
やけどの軟膏
去医院
病院に行く
文化背景
中文
烫伤在中国很常见,尤其是在厨房。处理烫伤的方法通常是先用凉水冲洗,再涂抹烫伤膏。如果烫伤严重,则需要去医院治疗。
在正式场合下,人们会更加注重礼貌和语言的准确性;在非正式场合下,语言则会更加口语化。
拼音
Japanese
中国では、特に台所で火傷をすることはよくあることです。一般的な治療法は、まず冷水で患部を洗い流し、次に火傷軟膏を塗ることです。重症の場合は、医師の診察が必要です。
フォーマルな場面では、礼儀正しさや言葉の正確さに重きが置かれますが、インフォーマルな場面では、より口語的な言葉遣いが使われます。
高級表現
中文
如果烫伤面积较大或出现严重症状,应立即就医。
建议使用专业烫伤膏,并遵循其使用说明。
不要自行处理深二度或三度烫伤。
拼音
Japanese
やけどの面積が大きい場合や、重症の症状が出た場合は、すぐに医師の診察を受けてください。
専門のやけど軟膏を使用し、使用方法に従うことをお勧めします。
2度または3度のやけどは、自己治療しないでください。
文化禁忌
中文
不要在公开场合讨论或展示严重烫伤的伤口,这会被认为是不礼貌的。
拼音
Búyào zài gōngkāi chǎnghé tǎolùn huò zhǎnshì yánzhòng tàng shāng de shāngkǒu, zhè huì bèi rènwéi shì bù lǐmàode.
Japanese
公の場で重いやけどの傷口について話し合ったり、見せたりすることは、失礼だと考えられています。使用キーポイント
中文
处理烫伤时,首先要判断烫伤的严重程度,采取相应的措施。轻微烫伤可以自行处理,严重烫伤则必须就医。
拼音
Japanese
やけどの処置をする際には、まずやけどの重症度を判断し、適切な処置を取ることが大切です。軽いやけどであれば自宅で処置できますが、重いやけどの場合は必ず医療機関を受診しなければなりません。練習ヒント
中文
可以根据不同的烫伤程度,设计不同的对话场景。
可以加入一些细节,例如烫伤的位置、疼痛程度等。
可以练习用不同的语气表达关心和安慰。
拼音
Japanese
やけどの程度に応じて、異なる会話のシナリオを設計できます。
やけどの場所や痛みの程度など、詳細な情報を加えることができます。
様々な調子で、心配や慰めの言葉を表現する練習ができます。