一纸空文 Un papel vacío
Explanation
「一纸空文」指的是没有实际意义的文书或承诺,仅仅是写在纸上,没有实际兑现或无法兑现。
“Un papel vacío” se refiere a un documento o promesa que no tiene ningún significado práctico. Simplemente está escrito en papel y no se puede cumplir realmente o no está destinado a ser cumplido.
Origin Story
从前,有一个县令,他为了自己的政绩,决定修建一座新城墙。他召集百姓开会,承诺会拨款修建城墙,并签署了一份修建城墙的文书。百姓们都非常高兴,因为他们盼望已久的新城墙终于要修建了。他们都积极地参加了修建城墙的工作,每天辛苦地搬运砖瓦,日夜不停地劳作。可是,过了很长时间,县令还是没有拨款,更没有派人来监督工程。百姓们终于明白了,县令所说的修建城墙,只是一纸空文,根本不会兑现。他们都感到很失望,也对县令的欺骗感到愤怒。后来,百姓们就再也不相信县令的话了,他们认为,县令就是个只会说空话的人。
Érase una vez, un magistrado de condado que, por el bien de sus logros políticos, decidió construir una nueva muralla de la ciudad. Convocó a los ciudadanos a una reunión, prometiendo asignar fondos para la construcción de la muralla de la ciudad y firmó un documento confirmando la construcción de la muralla de la ciudad. Los ciudadanos estaban todos muy contentos porque la nueva muralla de la ciudad que habían estado esperando por tanto tiempo finalmente iba a ser construida. Todos participaron activamente en la construcción de la muralla de la ciudad, trabajando duro para transportar ladrillos y tejas todos los días, trabajando día y noche sin parar. Sin embargo, después de mucho tiempo, el magistrado del condado todavía no había asignado fondos, y tampoco envió a nadie a supervisar el proyecto. Los ciudadanos finalmente se dieron cuenta de que la promesa del magistrado del condado de construir la muralla de la ciudad era solo un papel vacío, que nunca cumpliría. Estaban todos muy decepcionados y también enojados por el engaño del magistrado del condado. Más tarde, los ciudadanos ya no creían en las palabras del magistrado del condado, pensaban que él era solo una persona que solo hablaba de cosas vacías.
Usage
「一纸空文」通常用来形容那些没有实际意义的文书、承诺或计划,比如:
“Un papel vacío” se usa a menudo para describir documentos, promesas o planes que no tienen ningún significado práctico, como:
Examples
-
这只是一个一纸空文,根本没有实际的意义。
zhè zhǐ shì yī zhǐ kōng wén, gēn běn méi yǒu shí jì de yì yì.
Esto es solo un papel vacío, no tiene ningún significado práctico.
-
这只是一个空头支票,不能当真。
zhè zhǐ shì yī kōng tóu zhī piào, bù néng dàng zhēn.
Esto es solo un cheque en blanco, no lo tomes en serio.