万世流芳 fama inmortal
Explanation
好名声永远流传。
Una buena reputación que perdura para siempre.
Origin Story
话说汉朝时期,有一位名叫张良的谋士,他辅佐刘邦打败项羽,建立了汉朝,为国家的统一和稳定做出了巨大的贡献。张良为人低调,功成名就后便隐退山林,过着平静的生活。然而,他的功绩却永远地载入了史册,后世的人们都将他视为杰出的政治家和战略家,他的名字也万世流芳。几百年后,张良的故事还在民间流传,人们把他作为智慧、忠诚和爱国的象征。张良的万世流芳,不仅因为他卓越的才华和功勋,更因为他高尚的品德和淡泊名利的态度。他用自己的行动诠释了何为真正的英雄,为后世树立了榜样。
En la dinastía Han, hubo un estratega llamado Zhang Liang que ayudó a Liu Bang a derrotar a Xiang Yu y establecer la dinastía Han. Hizo contribuciones significativas a la unificación y estabilidad del país. Zhang Liang era humilde y se retiró a las montañas después de lograr el éxito, viviendo una vida tranquila. Sin embargo, sus logros quedaron grabados para siempre en la historia, y las generaciones posteriores lo consideraron un estadista y estratega sobresaliente. Su nombre perdura para siempre. Cientos de años después, la historia de Zhang Liang todavía se transmite entre la gente, y se le considera un símbolo de sabiduría, lealtad y patriotismo. La fama perdurable de Zhang Liang se debe no solo a su extraordinario talento y méritos, sino también a su noble carácter y actitud modesta. Utilizó sus acciones para ejemplificar lo que es un verdadero héroe, dando ejemplo a las generaciones futuras.
Usage
用于赞扬那些为国家和人民做出巨大贡献的人,他们的名字将永远被人们铭记。
Se utiliza para elogiar a aquellos que han hecho grandes contribuciones al país y al pueblo, sus nombres serán recordados para siempre.
Examples
-
他为国捐躯,万世流芳。
ta wei guo juanku, wan shi liu fang
Se sacrificó por el país y su nombre vivirá para siempre.
-
他的事迹将万世流芳。
ta de shiji jiang wan shi liu fang
Sus acciones serán inmortalizadas para siempre