万世流芳 Wàn shì liú fāng fama imortal

Explanation

好名声永远流传。

Uma boa reputação que dura para sempre.

Origin Story

话说汉朝时期,有一位名叫张良的谋士,他辅佐刘邦打败项羽,建立了汉朝,为国家的统一和稳定做出了巨大的贡献。张良为人低调,功成名就后便隐退山林,过着平静的生活。然而,他的功绩却永远地载入了史册,后世的人们都将他视为杰出的政治家和战略家,他的名字也万世流芳。几百年后,张良的故事还在民间流传,人们把他作为智慧、忠诚和爱国的象征。张良的万世流芳,不仅因为他卓越的才华和功勋,更因为他高尚的品德和淡泊名利的态度。他用自己的行动诠释了何为真正的英雄,为后世树立了榜样。

huà shuō hàn cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào zhāng liáng de móushì, tā fǔ zuò liú bāng dǎ bài xiàng yǔ, jiàn lì le hàn cháo, wèi guó jiā de tǒngyī hé wěndìng zuò chū le jù dà de gòngxiàn. zhāng liáng wéi rén diāo diào, gōng chéng míng jiù hòu biàn yǐn tuì shānlín, guò zhe píngjìng de shēnghuó. rán'ér, tā de gōngjì què yǒngyuǎn de zài rù le shǐcè, hòushì de rénmen dōu jiāng tā shì wèi jié chū de zhèngzhì jiā hé zhànlüè jiā, tā de míngzì yě wàn shì liú fāng. jǐ bǎi nián hòu, zhāng liáng de gùshì hái zài mínjiān liú chuán, rénmen bǎ tā zuò wéi zhìhuì, zhōngchéng hé àiguó de xiàngzhēng. zhāng liáng de wàn shì liú fāng, bù jǐn yīn wèi tā zhuóyuè de cái huá hé gōngxūn, gèng yīn wèi tā gāoshàng de pǐndé hé dàn bó mínglì de tàidu. tā yòng zìjǐ de xíngdòng qǔnshì le hé wèi zhēnzhèng de yīngxióng, wèi hòushì shù lì le bǎngyàng.

Na dinastia Han, houve um estrategista chamado Zhang Liang que ajudou Liu Bang a derrotar Xiang Yu e estabelecer a dinastia Han. Ele fez contribuições significativas para a unificação e estabilidade do país. Zhang Liang era humilde e se aposentou para as montanhas depois de alcançar o sucesso, vivendo uma vida tranquila. No entanto, suas realizações foram para sempre registradas na história, e gerações posteriores o consideraram um estadista e estrategista excepcional. Seu nome perdura para sempre. Cem anos depois, a história de Zhang Liang ainda é passada entre as pessoas, e ele é visto como um símbolo de sabedoria, lealdade e patriotismo. A fama duradoura de Zhang Liang se deve não apenas ao seu talento extraordinário e méritos, mas também ao seu caráter nobre e atitude modesta. Ele usou suas ações para exemplificar o que é um verdadeiro herói, dando exemplo para gerações futuras.

Usage

用于赞扬那些为国家和人民做出巨大贡献的人,他们的名字将永远被人们铭记。

yòng yú zàn yáng nà xiē wèi guójiā hé rénmín zuò chū jù dà gòngxiàn de rén, tāmen de míngzì jiāng yǒngyuǎn bèi rénmen míngjì.

Usado para elogiar aqueles que fizeram grandes contribuções ao país e ao povo, seus nomes serão lembrados para sempre.

Examples

  • 他为国捐躯,万世流芳。

    ta wei guo juanku, wan shi liu fang

    Ele se sacrificou pelo país e seu nome viverá para sempre.

  • 他的事迹将万世流芳。

    ta de shiji jiang wan shi liu fang

    Seus feitos serão imortalizados para sempre