万死一生 Sobrevivir a mil muertes
Explanation
形容经历过极度危险,九死一生才得救。
Describe a alguien que ha pasado por un peligro extremo y ha sobrevivido por los pelos.
Origin Story
唐朝初年,天下大乱,李渊在太原起兵,建立了唐朝,他的儿子李世民在很多战役中出生入死,为唐朝立下赫赫战功。一次,李世民率领军队去攻打洛阳,遇到敌军伏击,李世民率领士兵拼死抵抗,最终战胜了敌人。战后,李世民的士兵们都称赞他“万死一生”,说他真是个勇敢的将军。
A principios de la dinastía Tang, el país estaba en caos. Li Yuan se rebeló en Taiyuan y estableció la dinastía Tang. Su hijo Li Shimin luchó valientemente en muchas batallas y contribuyó en gran medida al éxito de la dinastía Tang. Una vez, Li Shimin dirigió su ejército a atacar Luoyang y fue emboscado por las tropas enemigas. Li Shimin dirigió a sus soldados en una lucha desesperada y finalmente derrotó al enemigo. Después de la batalla, los soldados de Li Shimin lo elogiaron como "el que sobrevivió a mil muertes", diciendo que era un general realmente valiente.
Usage
这个成语形容经历过极度危险,九死一生才得救。主要用于形容经历过险恶环境或重大事件之后,保住了性命。
Esta expresión describe a alguien que ha pasado por un peligro extremo y ha sobrevivido por los pelos. Se usa para describir a personas que han sobrevivido circunstancias difíciles o eventos importantes y se han salvado la vida.
Examples
-
他为了这个项目,真是万死一生,付出很多努力。
tā wèi le zhège xiàng mù, zhēn shì wàn sǐ yī shēng, fù chū hěn duō nǔ lì.
Él se jugó la vida por este proyecto, trabajando muy duro.
-
他们历经万死一生,终于成功了。
tā men lì jīng wàn sǐ yī shēng, zhōng yú chéng gōng le.
Se arriesgaron la vida durante mucho tiempo para lograrlo.