安然无恙 sano y salvo
Explanation
恙:病。原指人平安没有疾病。现泛指事物平安未遭损害。
Yàng: enfermedad. Originalmente, significaba que una persona estaba segura y sana. Ahora, generalmente se refiere a cosas que están seguras e indemnes.
Origin Story
公元前266年,赵惠文王去世,太子丹继位即赵孝成王,由太后赵威后执政。秦国进攻赵国,赵威后把小儿子长安君送到齐国当人质换取齐国的军事援助。危机过后,齐王派使者到赵国。赵威后先问齐国收成,然后再问齐王的身体是否无恙。齐王听到赵威后的询问,感到十分温暖,他知道赵威后是关心他,担心他在赵国为质期间是否安然无恙,于是便回答说:“我一切都好,多谢你的关心。”赵威后听后,脸上露出了笑容,她知道,齐王是真心实意地关心着赵国,他们之间的关系是牢不可破的。
En el año 266 a. C., Zhao Huaiwen Wang murió, el príncipe heredero Dan ascendió al trono como Zhao Xiaocheng Wang, y la emperatriz viuda Zhao Weihou gobernó. El estado de Qin atacó el estado de Zhao, y Zhao Weihou envió a su hijo menor, Chang'an Jun, como rehén a Qi a cambio de ayuda militar de Qi. Después de la crisis, el rey de Qi envió un enviado al estado de Zhao. Zhao Weihou primero preguntó por la cosecha en Qi y luego preguntó si el rey de Qi estaba bien. El rey de Qi se sintió muy cuidado cuando escuchó la pregunta de Zhao Weihou. Sabía que ella se preocupaba por él y estaba preocupada por si estaba sano y salvo durante su tiempo como rehén en el estado de Zhao. Por lo tanto, respondió:
Usage
这个成语一般用来形容一个人在经历了危险或者困难之后,最终平安无事,没有受到任何伤害。
Este modismo se usa generalmente para describir a una persona que ha pasado por un peligro o una dificultad y finalmente está sana y salva sin ningún daño.
Examples
-
他经历了千难万险,终于安然无恙地回到了家乡。
tā jīng lì le qiān nán wàn xiǎn, zhōng yú ān rán wú yàng de huí dào le jiā xiāng.
Él pasó por miles de peligros y finalmente regresó a casa sano y salvo.
-
经过医生的精心治疗,病人安然无恙地康复了。
jīng guò yī shēng de jīng xīn zhì liáo, bìng rén ān rán wú yàng de kāng fù le.
Después del tratamiento cuidadoso del médico, el paciente se recuperó sano y salvo.