不在话下 bù zài huà xià pan comido

Explanation

指事情微不足道,很容易做到,不值一提。

Significa que algo es insignificante, fácil de hacer y que no merece la pena mencionarlo.

Origin Story

小明是一个非常勤奋好学的学生,他每天都认真完成老师布置的作业,并且经常主动学习课外知识。有一天,老师布置了一篇作文,题目是《我的梦想》。小明心想,写作文对他来说不在话下,因为他对自己的未来已经有了一个清晰的规划。于是,他很快就完成了这篇作文,并且得到了老师的赞扬。

xiaoming shi yige feichang qinfen haoxue de xuesheng, tamen meitian dou renzhen wancheng laoshi buzhi de zuoye, bingqie chingchang zhudong xuexi kewa zhishi. you yitian, laoshi buzhi le yipian zuowen, ti mu shi《wo de mengxiang》. xiaoming xiang, xie zuowen dui ta laishuo buzai huaxia, yinwei ta dui ziji de weilai yijing you le yige qingxi de guihua. yusui, ta hen kuai ji wancheng le zhe pian zuowen, bingqie dedao le laoshi de zanyange.

Xiaoming era un estudiante muy diligente y estudioso. Todos los días completaba con diligencia sus tareas y con frecuencia tomaba la iniciativa de aprender conocimientos extracurriculares. Un día, el profesor asignó un ensayo, el tema era "Mi sueño". Xiaoming pensó para sí mismo, escribir un ensayo era pan comido para él, porque ya había hecho un plan claro para su futuro. Así que, completó el ensayo rápidamente y fue elogiado por el profesor.

Usage

用于表示事情容易做到,不费力,不值得一提。

yongyu biaoshi shiqing rongyi zuodao, bu feili, bu zhi de yiti

Se usa para expresar que algo es fácil de hacer, sin esfuerzo y que no vale la pena mencionarlo.

Examples

  • 对于他来说,完成这个任务不在话下。

    duiyutatui laishuo, wancheng zhege renwu buzai huaxia

    Para él, completar esta tarea es pan comido.

  • 区区小事,不在话下。

    ququ xiaoshi, buzai huaxia

    Es un asunto menor, nada de qué preocuparse.