不屑一顾 despreciar; desdeñar
Explanation
不屑一顾,指认为不值得一看,形容极端轻视。
Despectivo, significa que no vale la pena mirarlo y describe un desprecio extremo.
Origin Story
话说唐朝时期,有个才华横溢的书生名叫李白,他年轻时游历各地,渴望得到朝廷重用。一日,他来到长安,听说当朝宰相张九龄是一位慧眼识珠的人,便前往拜访。然而,张九龄当时正忙于政事,对李白的到来不屑一顾,只让门客打发了他。李白并没有气馁,他相信自己的才华终会得到认可。他继续游历,写下许多流芳百世的诗篇,最终名扬天下。后来,张九龄听说了李白的事迹,才后悔自己当初的轻视,但一切都已经太迟了。这个故事告诉我们,不要轻易小看任何一个人,因为你永远不知道他将来会取得怎样的成就。
En la dinastía Tang, había un talentoso erudito llamado Li Bai. En su juventud, viajó mucho, con la esperanza de obtener un empleo en la corte imperial. Un día, llegó a Chang'an y escuchó que el primer ministro, Zhang Jiuling, era un hombre perspicaz, por lo que fue a visitarlo. Sin embargo, Zhang Jiuling estaba ocupado con asuntos de estado en ese momento e ignoró la llegada de Li Bai, simplemente haciendo que sus asistentes lo despidieran. Li Bai no se dio por vencido; creía que su talento finalmente sería reconocido. Continuó sus viajes, escribiendo muchos poemas que luego se convertirían en clásicos, eventualmente haciéndose un nombre. Más tarde, Zhang Jiuling escuchó sobre los logros de Li Bai y lamentó su desprecio anterior, pero era demasiado tarde. Esta historia nos enseña a no subestimar a nadie fácilmente, porque nunca se sabe qué logros él o ella alcanzará en el futuro.
Usage
多用于书面语,形容轻蔑的态度。
Se usa principalmente en el lenguaje escrito, para describir una actitud desdeñosa.
Examples
-
对于他的无理要求,我们只能不屑一顾。
duìyú tā de wúlǐ yāoqiú, wǒmen zhǐ néng bùxiè yīgù
Ante sus demandas irrazonables, solo podemos ignorarlo.
-
面对批评,他依然不屑一顾。
miànduì pīpíng, tā yīrán bùxiè yīgù
Ante las criticas, él seguía sin inmutarse.