另眼相看 mirar con otros ojos
Explanation
用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
Ver a alguien con otros ojos. Tratar a alguien de manera diferente a los demás. También, prestar atención a alguien que no fue notado antes.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人,他从小就非常勤奋好学,但由于家境贫寒,衣着朴素,村里的人常常忽视他。有一天,村里来了位远近闻名的老师,他要挑选一位学生作为他的关门弟子。老师先让大家进行了一场才艺展示,小明凭借扎实的学识和独特的见解,在展示中脱颖而出,他的才华让老师刮目相看。老师最终选择了小明作为他的关门弟子,从此,小明在村里受到了大家的另眼相看,他勤奋好学的精神也激励着村里其他的年轻人。
Había una vez, en un pequeño pueblo de montaña, un joven llamado Xiaoming. Había sido diligente y estudioso desde niño, pero debido a su pobre situación familiar, vestía con sencillez y a menudo los aldeanos lo pasaban por alto. Un día, un maestro de renombre llegó al pueblo para elegir un estudiante que fuera su último discípulo. El maestro primero hizo que todos hicieran una demostración de talento. Xiaoming, con su sólido conocimiento y sus ideas únicas, destacó. Su talento impresionó profundamente al maestro. Al final, el maestro eligió a Xiaoming como su último discípulo. A partir de entonces, Xiaoming fue visto de manera diferente en el pueblo, y su espíritu diligente y estudioso también inspiró a otros jóvenes del pueblo.
Usage
用于形容对某人另眼看待,通常指由轻视转为重视。
Se utiliza para describir el hecho de mirar a alguien de manera diferente, generalmente de desprecio a aprecio.
Examples
-
他这次的表现让我们对他另眼相看。
ta zhe ci de biao xian rang women dui ta ling yan xiang kan.
Su actuación esta vez nos hizo mirarlo con otros ojos.
-
经过这次的合作,我对他的能力另眼相看了。
jing guo zhe ci de he zuo,wo dui ta de neng li ling yan xiang kan le。
Después de esta cooperación, veo sus habilidades con diferentes ojos.