另眼相看 mit anderen Augen sehen
Explanation
用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
Mit anderen Augen sehen. Jemanden anders betrachten als gewöhnlich. Auch: Jemanden, der nicht beachtet wurde, jetzt beachten.
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人,他从小就非常勤奋好学,但由于家境贫寒,衣着朴素,村里的人常常忽视他。有一天,村里来了位远近闻名的老师,他要挑选一位学生作为他的关门弟子。老师先让大家进行了一场才艺展示,小明凭借扎实的学识和独特的见解,在展示中脱颖而出,他的才华让老师刮目相看。老师最终选择了小明作为他的关门弟子,从此,小明在村里受到了大家的另眼相看,他勤奋好学的精神也激励着村里其他的年轻人。
Es war einmal ein junger Mann namens Xiaoming, der in einem kleinen Bergdorf lebte. Er war fleißig und lernte von klein auf viel, aber wegen seiner Armut trug er einfache Kleidung und wurde oft von den Dorfbewohnern übersehen. Eines Tages kam ein berühmter Lehrer in das Dorf, um einen Schüler als seinen letzten Schüler auszuwählen. Der Lehrer ließ die Dorfbewohner zuerst eine Talent-Show durchführen. Xiaoming stach durch sein fundiertes Wissen und seine einzigartigen Einsichten hervor. Sein Talent beeindruckte den Lehrer sehr. Schließlich wählte der Lehrer Xiaoming als seinen letzten Schüler aus. Von da an wurde Xiaoming im Dorf anders gesehen, und sein fleißiger und lernwilliger Geist inspirierte auch andere junge Menschen im Dorf.
Usage
用于形容对某人另眼看待,通常指由轻视转为重视。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass man jemanden mit anderen Augen sieht, normalerweise von Verachtung zu Wertschätzung.
Examples
-
他这次的表现让我们对他另眼相看。
ta zhe ci de biao xian rang women dui ta ling yan xiang kan.
Seine Leistung hat uns dazu gebracht, ihn mit anderen Augen zu sehen.
-
经过这次的合作,我对他的能力另眼相看了。
jing guo zhe ci de he zuo,wo dui ta de neng li ling yan xiang kan le。
Nach dieser Zusammenarbeit sehe ich seine Fähigkeiten mit anderen Augen.