另眼相看 一目置く
Explanation
用另一种眼光看待。指看待某个人不同一般。也指不被重视的人得到重视。
違う目で見る。ある人を普通とは違う目で見る。また、注目されていなかった人が注目されるようになること。
Origin Story
从前,在一个小山村里,住着一位名叫小明的年轻人,他从小就非常勤奋好学,但由于家境贫寒,衣着朴素,村里的人常常忽视他。有一天,村里来了位远近闻名的老师,他要挑选一位学生作为他的关门弟子。老师先让大家进行了一场才艺展示,小明凭借扎实的学识和独特的见解,在展示中脱颖而出,他的才华让老师刮目相看。老师最终选择了小明作为他的关门弟子,从此,小明在村里受到了大家的另眼相看,他勤奋好学的精神也激励着村里其他的年轻人。
昔々、小さな山村に、シャオミンという名の青年が住んでいました。彼は幼い頃から勤勉で勉強熱心でしたが、貧しい家庭環境のため、質素な服装をしており、村人からはしばしば見過ごされていました。ある日、村に有名な教師がやってきて、彼の最後の弟子となる生徒を選ぼうとしていました。教師はまず、みんなに才能を披露する場を設けました。シャオミンは、確かな知識と独自の洞察力によって、その中で抜きん出ていました。彼の才能は教師に強い印象を与えました。最終的に、教師はシャオミンを最後の弟子に選びました。それ以来、シャオミンは村で違った目で見られるようになり、彼の勤勉で勉強熱心な精神は、村の他の若者たちにも影響を与えました。
Usage
用于形容对某人另眼看待,通常指由轻视转为重视。
誰かを違う目で見ることを表現するのに使われ、通常は軽蔑から尊重へと変わることを意味します。
Examples
-
他这次的表现让我们对他另眼相看。
ta zhe ci de biao xian rang women dui ta ling yan xiang kan.
今回の彼の活躍は、私たちに彼を違った目で見させるものだった。
-
经过这次的合作,我对他的能力另眼相看了。
jing guo zhe ci de he zuo,wo dui ta de neng li ling yan xiang kan le。
今回の協力を通して、彼の能力を改めて見直した。