等量齐观 děng liàng qí guān 等量斉観

Explanation

这个成语的意思是,在看待事物的时候,不能因为表面上看起来一样,就忽略了它们之间的差异,要根据事物的实际情况,进行区别对待。

このことわざは、物事を扱う際に、表面上同じように見えても、その違いを無視してはいけないという意味です。物事の実情に合わせて、区別して扱うべきです。

Origin Story

从前,在一个偏远的小村庄里,住着两位老农,他们都是勤劳善良的村民。村里有一条河,河水清澈,经常有鱼儿在水中嬉戏。一天,两位老农到河边钓鱼,他们都钓到了不少鱼,其中一位老农钓到了两条大鱼,而另一位老农只钓到了一条小鱼。回到村庄后,他们来到村里唯一的酒馆,准备一起庆祝丰收。他们拿出他们钓到的鱼,准备让酒馆的老板帮忙烹饪。老板看到他们钓到的鱼,就笑着说:“两位老农真是好运气,钓到了这么多的鱼,真是丰收啊!不过,两位老农的鱼,可不能等量齐观呀。你的两条大鱼,肯定比他的那条小鱼要贵。

cóngqián, zài yī gè piānyuǎn de xiǎocūnzhāng lǐ, zhùzhe liǎng wèi lǎonóng, tāmen dōu shì qínláo shànliáng de cūnmín. cūn lǐ yǒu yī tiáo hé, héshuǐ qīngchè, jīngcháng yǒu yú'ér zài shuǐ zhōng xīxì. yī tiān, liǎng wèi lǎonóng dào hé biān diàoyú, tāmen dōu diàodào le bùshǎo yú, qízhōng yī wèi lǎonóng diàodào le liǎng tiáo dàyú, ér lìng yī wèi lǎonóng zhǐ diàodào le yī tiáo xiǎoyú. huí dào cūnzhāng hòu, tāmen lái dào cūn lǐ wéiyī de jiǔguǎn, zhǔnbèi yīqǐ qìngzhù fēngshōu. tāmen ná chū tāmen diàodào de yú, zhǔnbèi ràng jiǔguǎn de lǎobǎn bāngmáng pēngrèn. lǎobǎn kàn dào tāmen diàodào de yú, jiù xiàozhe shuō: “liǎng wèi lǎonóng zhēnshi hǎo yùnqi, diàodào le zhème duō de yú, zhēnshi fēngshōu a! bùguò, liǎng wèi lǎonóng de yú, kě bùnéng děng liàng qí guān ya. nǐ de liǎng tiáo dàyú, kěndìng bǐ tā de nà tiáo xiǎoyú yào guì.

昔々、人里離れた小さな村に、勤勉で善良な村人である老農夫が2人住んでいました。村には川があり、川の水は澄んでいて、よく魚が戯れていました。ある日、2人の老農夫は川へ釣りに行きました。2人ともたくさんの魚を釣り上げましたが、一人の老農夫は大きな魚を2匹釣り上げたのに対し、もう一人の老農夫は小さな魚を1匹しか釣り上げませんでした。村に戻ると、村唯一の酒場に立ち寄り、収穫を祝うことにしました。彼らは釣ってきた魚を取り出し、酒場の主人に調理してもらいました。酒場の主人は、彼らの釣ってきた魚を見て、笑ってこう言いました。「あなたたち2人の老農夫は本当に運がいいですね、こんなにたくさんの魚を釣って。素晴らしい収穫ですよ!でも、あなたたちの魚は、同じように扱うことはできないですよ。あなたの2匹の大きな魚は、彼の小さな魚の魚よりもきっと高いでしょう。」

Usage

这个成语在日常生活中使用比较广泛,主要用于否定句,表示不能将不同的事物混为一谈,要根据实际情况进行区别对待。例如:

zhège chéngyǔ zài rìcháng shēnghuó zhōng shǐyòng bǐjiào guǎngfàn, zhǔyào yòngyú fǒudìng jù, biǎoshì bùnéng jiāng bùtóng de shìwù hùn wéi yī tán, yào gēnjù shíjì qíngkuàng jìnxíng qūbié duìdài. lìrú:

このことわざは日常生活で広く使われています。主に否定文で使用され、異なるものを同じように扱ってはいけない、実際の状況に応じて区別して扱うべきだということを示します。例えば:

Examples

  • 我们不能把所有员工等量齐观,要根据他们的能力和贡献分配工作。

    wǒmen bùnéng bǎ suǒyǒu yuángōng děng liàng qí guān, yào gēnjù tāmen de nénglì hé gòngxiàn fēnpèi gōngzuò.

    私たちはすべての従業員を同じように扱うことはできません。能力と貢献度に応じて仕事を割り当てる必要があります。

  • 学习时不能等量齐观,要根据不同的科目,采取不同的学习方法。

    xuéxí shí bùnéng děng liàng qí guān, yào gēnjù bùtóng de kēmù, cǎiqǔ bùtóng de xuéxí fāngfǎ.

    学習する際は、すべての科目について同じように扱うことはできません。科目によって異なる学習方法を採用する必要があります。

  • 在生活中,不能等量齐观地看待所有朋友,因为不同的人,关系不同,付出也不同。

    zài shēnghuó zhōng, bùnéng děng liàng qí guān de kàn dài suǒyǒu péngyou, yīnwèi bùtóng de rén, guānxì bùtóng, fùchū yě bùtóng.

    人生において、すべての人を同じように扱うことはできません。人によって関係が異なり、貢献度も異なります。

  • 不能等量齐观,在评估不同部门的业绩时,要考虑他们各自的资源和条件。

    bùnéng děng liàng qí guān, zài pínggù bùtóng bùmén de jìxù shí, yào kǎolǜ tāmen gèzì de zīyuán hé tiáojiàn.

    異なる部門のパフォーマンスを評価する際には、すべての部門を同じように扱うことはできません。それぞれの資源と条件を考慮する必要があります。

  • 在评价不同文化时,不能等量齐观,要尊重其差异性。

    zài píngjià bùtóng wénhuà shí, bùnéng děng liàng qí guān, yào zūnzhòng qí chāyìxìng.

    異なる文化を評価する際には、すべてを同じように扱うことはできません。違いを尊重する必要があります。