等量齐观 Tratar igualmente
Explanation
这个成语的意思是,在看待事物的时候,不能因为表面上看起来一样,就忽略了它们之间的差异,要根据事物的实际情况,进行区别对待。
Este ditado significa que, ao olharmos para as coisas, não devemos ignorar suas diferenças apenas porque elas parecem iguais na superfície. Devemos tratá-las de forma diferente de acordo com suas circunstâncias reais.
Origin Story
从前,在一个偏远的小村庄里,住着两位老农,他们都是勤劳善良的村民。村里有一条河,河水清澈,经常有鱼儿在水中嬉戏。一天,两位老农到河边钓鱼,他们都钓到了不少鱼,其中一位老农钓到了两条大鱼,而另一位老农只钓到了一条小鱼。回到村庄后,他们来到村里唯一的酒馆,准备一起庆祝丰收。他们拿出他们钓到的鱼,准备让酒馆的老板帮忙烹饪。老板看到他们钓到的鱼,就笑着说:“两位老农真是好运气,钓到了这么多的鱼,真是丰收啊!不过,两位老农的鱼,可不能等量齐观呀。你的两条大鱼,肯定比他的那条小鱼要贵。
Era uma vez, em uma vila remota, viviam dois velhos fazendeiros que eram ambos aldeões diligentes e gentis. Havia um rio na vila, a água do rio era clara e muitas vezes havia peixes brincando na água. Um dia, os dois velhos fazendeiros foram pescar no rio, ambos pescaram muitos peixes, um dos velhos fazendeiros pescou dois peixes grandes, enquanto o outro velho fazendeiro só pescou um peixe pequeno. Quando voltaram para a vila, foram para a única taverna da vila e se prepararam para celebrar a colheita juntos. Eles tiraram os peixes que tinham pescado e se prepararam para pedir ao dono da taverna que os ajudasse a cozinhar. O dono viu os peixes que eles tinham pescado e disse com um sorriso: “Vocês dois velhos fazendeiros tiveram muita sorte, pescaram tantos peixes! Realmente é uma boa colheita! Mas, os peixes de vocês dois, não podem ser tratados igualmente. Seus dois peixes grandes, certamente serão mais caros do que o peixe pequeno dele.
Usage
这个成语在日常生活中使用比较广泛,主要用于否定句,表示不能将不同的事物混为一谈,要根据实际情况进行区别对待。例如:
Este ditado é amplamente usado na vida cotidiana, principalmente em frases negativas, para expressar que coisas diferentes não podem ser misturadas, mas devem ser tratadas de forma diferente de acordo com a situação real. Por exemplo:
Examples
-
我们不能把所有员工等量齐观,要根据他们的能力和贡献分配工作。
wǒmen bùnéng bǎ suǒyǒu yuángōng děng liàng qí guān, yào gēnjù tāmen de nénglì hé gòngxiàn fēnpèi gōngzuò.
Não podemos tratar todos os funcionários igualmente, devemos atribuir trabalho de acordo com suas habilidades e contribuições.
-
学习时不能等量齐观,要根据不同的科目,采取不同的学习方法。
xuéxí shí bùnéng děng liàng qí guān, yào gēnjù bùtóng de kēmù, cǎiqǔ bùtóng de xuéxí fāngfǎ.
Não podemos tratar todos os assuntos igualmente ao estudar, devemos adotar diferentes métodos de aprendizagem para diferentes assuntos.
-
在生活中,不能等量齐观地看待所有朋友,因为不同的人,关系不同,付出也不同。
zài shēnghuó zhōng, bùnéng děng liàng qí guān de kàn dài suǒyǒu péngyou, yīnwèi bùtóng de rén, guānxì bùtóng, fùchū yě bùtóng.
Na vida, não podemos tratar todos os amigos igualmente, porque pessoas diferentes têm relacionamentos diferentes e contribuições diferentes.
-
不能等量齐观,在评估不同部门的业绩时,要考虑他们各自的资源和条件。
bùnéng děng liàng qí guān, zài pínggù bùtóng bùmén de jìxù shí, yào kǎolǜ tāmen gèzì de zīyuán hé tiáojiàn.
Não podemos tratar todos os departamentos igualmente ao avaliar seu desempenho, devemos considerar seus recursos e condições.
-
在评价不同文化时,不能等量齐观,要尊重其差异性。
zài píngjià bùtóng wénhuà shí, bùnéng děng liàng qí guān, yào zūnzhòng qí chāyìxìng.
Não podemos tratar as diferentes culturas igualmente ao avaliá-las, devemos respeitar suas diferenças.