不露锋芒 Mantener un perfil bajo
Explanation
锋芒:比喻锐气或才干。不显露出锐气或才干。多指有意地将自己的才能、抱负等加以掩饰。
Ocultar intencionadamente los propios talentos y ambiciones.
Origin Story
年轻的书生李牧,才华横溢,却深知“枪打出头鸟”的道理。他刻意不露锋芒,在乡间潜心读书,默默地积累知识和经验。一次,县令举办诗会,他本可一展才华,但他却婉拒了邀请。有人不解,他笑着说:“锋芒太露,容易招惹是非,我更喜欢在田园间,静静地耕耘,等待时机成熟。”多年后,李牧终于凭借积累的学识和不懈的努力,金榜题名,成为朝廷重臣。他并未因功高盖世而骄傲自满,反而更加谨慎低调,以不露锋芒的态度处理政务,深得百姓爱戴。
Li Mu, un joven erudito, era increíblemente talentoso, pero comprendía el dicho: "Un pájaro que destaca es fácil de derribar". Deliberadamente decidió no presumir, dedicándose en cambio a estudiar en el campo y acumulando silenciosamente conocimientos y experiencia. Cuando el magistrado del condado organizó un concurso de poesía, él podría haber mostrado fácilmente sus habilidades, pero educadamente se negó. Otros cuestionaron su decisión, pero él sonrió y dijo: "Demasiado brillo invita a los problemas. Prefiero la tranquilidad de trabajar en el campo, cultivando silenciosamente mis talentos, esperando el momento adecuado". Muchos años después, gracias a sus conocimientos acumulados y a sus incansables esfuerzos, Li Mu aprobó los exámenes imperiales y se convirtió en un alto funcionario de la corte. No se volvió arrogante a pesar de su éxito, sino que se mantuvo cauteloso y humilde, manejando los asuntos con un perfil bajo y ganándose el respeto y el afecto del pueblo.
Usage
作谓语、定语;比喻不显示出才智来
Se usa como predicado o atributo; metáfora para ocultar la inteligencia y las habilidades de uno
Examples
-
他为人处世向来不露锋芒,总是默默耕耘。
tā wéirén chǔshì xiànglái bù lù fēng máng, zǒngshì mòmò gēngyún
Él siempre mantiene un perfil bajo y trabaja en silencio.
-
年轻时锋芒毕露,容易得罪人,到头来难免吃亏。
niánqīng shí fēngmáng bìlù, róngyì dézuì rén, dàotóulái nánmiǎn chī kuī
Ser demasiado ostentoso en la juventud puede crear enemigos que te dañarán más adelante en la vida.