不露锋芒 Не показывать свои способности
Explanation
锋芒:比喻锐气或才干。不显露出锐气或才干。多指有意地将自己的才能、抱负等加以掩饰。
Метафора остроты или способностей. Не демонстрировать остроту или способности. В основном указывает на преднамеренное сокрытие своих способностей, амбиций и т. д.
Origin Story
年轻的书生李牧,才华横溢,却深知“枪打出头鸟”的道理。他刻意不露锋芒,在乡间潜心读书,默默地积累知识和经验。一次,县令举办诗会,他本可一展才华,但他却婉拒了邀请。有人不解,他笑着说:“锋芒太露,容易招惹是非,我更喜欢在田园间,静静地耕耘,等待时机成熟。”多年后,李牧终于凭借积累的学识和不懈的努力,金榜题名,成为朝廷重臣。他并未因功高盖世而骄傲自满,反而更加谨慎低调,以不露锋芒的态度处理政务,深得百姓爱戴。
Молодой ученый Ли Му обладал невероятным талантом, но понимал поговорку: «Птица, которая выделяется, легко становится мишенью». Он намеренно не стал выставлять напоказ свои способности, посвятив себя учебе в сельской местности и тихо накапливая знания и опыт. Когда уездный магистрат устроил поэтический конкурс, он мог бы легко продемонстрировать свои навыки, но вежливо отказался. Другие подвергли сомнению его решение, но он улыбнулся и сказал: «Слишком большой блеск привлекает неприятности. Я предпочитаю спокойную работу в сельской местности, тихо развивая свои таланты и ожидая подходящего момента». Много лет спустя, благодаря накопленным знаниям и неустанным усилиям, Ли Му сдал императорские экзамены и стал высокопоставленным чиновником при дворе. Он не стал высокомерным, несмотря на свой успех, а остался осторожным и скромным, управляя делами сдержанно и завоевав уважение и любовь народа.
Usage
作谓语、定语;比喻不显示出才智来
Используется в качестве сказуемого или определения; метафора сокрытия интеллекта и способностей
Examples
-
他为人处世向来不露锋芒,总是默默耕耘。
tā wéirén chǔshì xiànglái bù lù fēng máng, zǒngshì mòmò gēngyún
Он всегда ведет себя скромно и работает молча.
-
年轻时锋芒毕露,容易得罪人,到头来难免吃亏。
niánqīng shí fēngmáng bìlù, róngyì dézuì rén, dàotóulái nánmiǎn chī kuī
В молодости легко выставлять напоказ свои способности, но потом приходится жалеть.