不露锋芒 Manter um perfil baixo
Explanation
锋芒:比喻锐气或才干。不显露出锐气或才干。多指有意地将自己的才能、抱负等加以掩饰。
Esconder intencionalmente os próprios talentos e ambições.
Origin Story
年轻的书生李牧,才华横溢,却深知“枪打出头鸟”的道理。他刻意不露锋芒,在乡间潜心读书,默默地积累知识和经验。一次,县令举办诗会,他本可一展才华,但他却婉拒了邀请。有人不解,他笑着说:“锋芒太露,容易招惹是非,我更喜欢在田园间,静静地耕耘,等待时机成熟。”多年后,李牧终于凭借积累的学识和不懈的努力,金榜题名,成为朝廷重臣。他并未因功高盖世而骄傲自满,反而更加谨慎低调,以不露锋芒的态度处理政务,深得百姓爱戴。
Li Mu, um jovem estudioso, era incrivelmente talentoso, mas entendia o ditado: "O pássaro que se destaca é facilmente abatido." Ele deliberadamente optou por não se exibir, dedicando-se a estudar no campo e acumulando silenciosamente conhecimento e experiência. Quando o magistrado do condado organizou um concurso de poesia, ele poderia ter facilmente exibido suas habilidades, mas recusou educadamente. Outros questionaram sua decisão, mas ele sorriu e disse: "Muito brilho atrai problemas. Prefiro a paz de trabalhar no campo, cultivando silenciosamente meus talentos, esperando o momento certo." Muitos anos depois, graças ao seu conhecimento acumulado e seus esforços incansáveis, Li Mu passou nos exames imperiais e se tornou um alto funcionário da corte. Ele não se tornou arrogante apesar de seu sucesso, mas permaneceu cauteloso e humilde, lidando com os assuntos com um perfil baixo e ganhando o respeito e o afeto do povo.
Usage
作谓语、定语;比喻不显示出才智来
Usado como predicado ou atributo; metáfora para esconder a inteligência e as habilidades de alguém
Examples
-
他为人处世向来不露锋芒,总是默默耕耘。
tā wéirén chǔshì xiànglái bù lù fēng máng, zǒngshì mòmò gēngyún
Ele sempre mantém um perfil baixo e trabalha em silêncio.
-
年轻时锋芒毕露,容易得罪人,到头来难免吃亏。
niánqīng shí fēngmáng bìlù, róngyì dézuì rén, dàotóulái nánmiǎn chī kuī
Ser muito exibicionista na juventude pode criar inimigos que o prejudicarão mais tarde na vida.