韬光养晦 manter um perfil baixo; ocultar as próprias capacidades
Explanation
指隐藏才能,不使外露。比喻隐藏实力,等待时机。
Esconder as próprias habilidades e não as mostrar. Uma metáfora para esconder a força e esperar o momento certo.
Origin Story
话说魏国有一位名叫张良的谋士,他早年就对秦始皇不满,一心想要推翻暴秦,为天下苍生谋福利。但他知道自己力量单薄,难以匹敌秦国的强大势力,于是他决定韬光养晦,暗中积蓄力量。他潜心学习兵法谋略,广交天下豪杰,暗中联络各路义军。他平时不显山露水,默默无闻,但暗中却在筹划着推翻秦朝的大计。时机成熟之时,他联合刘邦等英雄豪杰,一起揭竿而起,最终推翻了秦朝的暴政,建立了汉朝。张良的故事便是韬光养晦的最好诠释。
Conta-se que na antiga China, existiu um estrategista chamado Zhang Liang. Desde jovem, sentia-se insatisfeito com o Imperador Qin e desejava derrubar a tirânica dinastia Qin para beneficiar o povo. Mas sabia que era fraco e não podia competir contra o poderoso exército Qin, então decidiu manter-se discreto e acumular forças em segredo. Estudou diligentemente estratégias militares, fez contatos com heróis de todo o país e secretamente entrou em contato com rebeldes. Ele levou uma vida discreta, mas secretamente planejava derrubar a dinastia Qin. Quando chegou o momento certo, aliou-se a heróis como Liu Bang e se rebelou, o que finalmente levou à queda da dinastia Qin e à fundação da dinastia Han. A história de Zhang Liang é a melhor interpretação de 'Tao Guang Yang Hui'.
Usage
多用于比喻政治策略或个人行为。
Usado com frequência para descrever estratégias políticas ou comportamento individual.
Examples
-
他为人处世非常低调,总是韬光养晦,不显山露水。
ta weiren chushi feichang diaodai, zong shi taoguangyanghui, bu xianshan lushui.
Ele é muito discreto em seu convívio social e sempre mantém um perfil baixo.
-
为了更好地完成任务,他决定韬光养晦,等待时机。
weile geng hao de wancheng renwu, ta jueding taoguangyanghui, dengdai shiji.
Para cumprir melhor a tarefa, decidiu manter-se discreto e aguardar o momento certo.