韬光养晦 Tao Guang Yang Hui
Explanation
指隐藏才能,不使外露。比喻隐藏实力,等待时机。
Nascondere le proprie capacità e non mostrarle. Una metafora per nascondere la forza e aspettare il momento giusto.
Origin Story
话说魏国有一位名叫张良的谋士,他早年就对秦始皇不满,一心想要推翻暴秦,为天下苍生谋福利。但他知道自己力量单薄,难以匹敌秦国的强大势力,于是他决定韬光养晦,暗中积蓄力量。他潜心学习兵法谋略,广交天下豪杰,暗中联络各路义军。他平时不显山露水,默默无闻,但暗中却在筹划着推翻秦朝的大计。时机成熟之时,他联合刘邦等英雄豪杰,一起揭竿而起,最终推翻了秦朝的暴政,建立了汉朝。张良的故事便是韬光养晦的最好诠释。
C'era una volta, nell'antica Cina, uno stratega di nome Zhang Liang. Sin dalla giovane età, era insoddisfatto dell'Imperatore Qin e desiderava rovesciare la tirannica dinastia Qin per il bene del popolo. Ma sapeva di essere debole e incapace di competere con il potente esercito Qin, così decise di mantenere un basso profilo e accumulare segretamente forza. Studiò diligentemente strategie militari, strinse rapporti con eroi di tutto il paese e contattò segretamente i ribelli. Visse una vita semplice, ma segretamente progettava di rovesciare la dinastia Qin. Quando giunse il momento giusto, si alleò con eroi come Liu Bang e si ribellò, portando infine alla caduta della dinastia Qin e alla fondazione della dinastia Han. La storia di Zhang Liang è la migliore interpretazione di 'Tao Guang Yang Hui'.
Usage
多用于比喻政治策略或个人行为。
Spesso usato per descrivere strategie politiche o comportamenti individuali.
Examples
-
他为人处世非常低调,总是韬光养晦,不显山露水。
ta weiren chushi feichang diaodai, zong shi taoguangyanghui, bu xianshan lushui.
È molto riservato nel modo di interagire con gli altri, nasconde sempre le sue capacità.
-
为了更好地完成任务,他决定韬光养晦,等待时机。
weile geng hao de wancheng renwu, ta jueding taoguangyanghui, dengdai shiji.
Per completare meglio il compito, ha deciso di mantenere un basso profilo e aspettare l'occasione giusta.