韬光养晦 Tao Guang Yang Hui
Explanation
指隐藏才能,不使外露。比喻隐藏实力,等待时机。
Yeteneklerini gizlemek ve göstermemek. Gücü gizleyip doğru zamanı beklemenin bir metaforu.
Origin Story
话说魏国有一位名叫张良的谋士,他早年就对秦始皇不满,一心想要推翻暴秦,为天下苍生谋福利。但他知道自己力量单薄,难以匹敌秦国的强大势力,于是他决定韬光养晦,暗中积蓄力量。他潜心学习兵法谋略,广交天下豪杰,暗中联络各路义军。他平时不显山露水,默默无闻,但暗中却在筹划着推翻秦朝的大计。时机成熟之时,他联合刘邦等英雄豪杰,一起揭竿而起,最终推翻了秦朝的暴政,建立了汉朝。张良的故事便是韬光养晦的最好诠释。
Çok eski zamanlarda, eski Çin'de Zhang Liang adında bir stratejist yaşıyordu. Küçük yaştan itibaren Qin İmparatoru'ndan memnun değildi ve halkın iyiliği için zalim Qin hanedanlığını devirmek istiyordu. Ancak zayıf olduğunu ve güçlü Qin ordusuyla baş edemeyeceğini bildiği için yeteneklerini gizleyip gizlice güç biriktirmeye karar verdi. Askerî stratejileri titizlikle inceledi, ülke genelindeki kahramanlarla bağlantı kurdu ve gizlice isyancılara ulaştı. Göz önünde olmayan bir yaşam sürdü, ancak gizlice Qin hanedanlığını devirmeyi planlıyordu. Zamanı geldiğinde, Liu Bang gibi kahramanlarla birleşip isyan etti ve bu da nihayetinde Qin hanedanlığının yıkılmasına ve Han hanedanlığının kurulmasına yol açtı. Zhang Liang'ın öyküsü 'Tao Guang Yang Hui'nin en iyi yorumudur.
Usage
多用于比喻政治策略或个人行为。
Genellikle siyasi stratejileri veya bireysel davranışları tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他为人处世非常低调,总是韬光养晦,不显山露水。
ta weiren chushi feichang diaodai, zong shi taoguangyanghui, bu xianshan lushui.
İnsanlarla iletişiminde çok mütevazıdır, yeteneklerini her zaman gizler.
-
为了更好地完成任务,他决定韬光养晦,等待时机。
weile geng hao de wancheng renwu, ta jueding taoguangyanghui, dengdai shiji.
Görevi daha iyi tamamlamak için yeteneklerini gizleyip uygun zamanı beklemeye karar verdi.