不露锋芒 Non mostrare le proprie capacità
Explanation
锋芒:比喻锐气或才干。不显露出锐气或才干。多指有意地将自己的才能、抱负等加以掩饰。
Metafora di acume o capacità. Non mostrare acume o capacità. Indica principalmente l'intenzione di nascondere deliberatamente le proprie capacità, ambizioni, ecc.
Origin Story
年轻的书生李牧,才华横溢,却深知“枪打出头鸟”的道理。他刻意不露锋芒,在乡间潜心读书,默默地积累知识和经验。一次,县令举办诗会,他本可一展才华,但他却婉拒了邀请。有人不解,他笑着说:“锋芒太露,容易招惹是非,我更喜欢在田园间,静静地耕耘,等待时机成熟。”多年后,李牧终于凭借积累的学识和不懈的努力,金榜题名,成为朝廷重臣。他并未因功高盖世而骄傲自满,反而更加谨慎低调,以不露锋芒的态度处理政务,深得百姓爱戴。
Il giovane studioso Li Mu era incredibilmente talentuoso, ma comprendeva il detto: “Un uccello che spicca è facile da abbattere”. Scelse deliberatamente di non mettersi in mostra, dedicandosi invece allo studio nelle campagne e accumulando silenziosamente conoscenze ed esperienze. Quando il magistrato della contea organizzò un concorso di poesia, avrebbe potuto facilmente sfoggiare le sue capacità, ma declinò cortesemente l'invito. Altri misero in discussione la sua decisione, ma lui sorrise e disse: “Troppa brillantezza attira i guai. Preferisco la pace del lavoro in campagna, coltivando tranquillamente i miei talenti, aspettando il momento giusto”. Molti anni dopo, grazie alle sue conoscenze accumulate e ai suoi instancabili sforzi, Li Mu superò gli esami imperiali e divenne un alto funzionario di corte. Non divenne arrogante nonostante il suo successo, ma rimase cauto e umile, gestendo gli affari con un profilo basso e guadagnandosi il rispetto e l'affetto della gente.
Usage
作谓语、定语;比喻不显示出才智来
Usato come predicato o attributo; metafora per nascondere l'intelligenza e le capacità
Examples
-
他为人处世向来不露锋芒,总是默默耕耘。
tā wéirén chǔshì xiànglái bù lù fēng máng, zǒngshì mòmò gēngyún
Ha sempre mantenuto un basso profilo e lavorato silenziosamente.
-
年轻时锋芒毕露,容易得罪人,到头来难免吃亏。
niánqīng shí fēngmáng bìlù, róngyì dézuì rén, dàotóulái nánmiǎn chī kuī
Essere appariscenti in gioventù è facile, ma ci si pentirà in seguito.