不露锋芒 Huwag ipakita ang kakayahan
Explanation
锋芒:比喻锐气或才干。不显露出锐气或才干。多指有意地将自己的才能、抱负等加以掩饰。
Paglalarawan ng talas o kakayahan. Huwag ipakita ang talas o kakayahan. Ipinapahiwatig nito ang sinadyang pagtatago ng mga kakayahan, ambisyon, atbp.
Origin Story
年轻的书生李牧,才华横溢,却深知“枪打出头鸟”的道理。他刻意不露锋芒,在乡间潜心读书,默默地积累知识和经验。一次,县令举办诗会,他本可一展才华,但他却婉拒了邀请。有人不解,他笑着说:“锋芒太露,容易招惹是非,我更喜欢在田园间,静静地耕耘,等待时机成熟。”多年后,李牧终于凭借积累的学识和不懈的努力,金榜题名,成为朝廷重臣。他并未因功高盖世而骄傲自满,反而更加谨慎低调,以不露锋芒的态度处理政务,深得百姓爱戴。
Ang batang iskolar na si Li Mu ay napakatalented, ngunit nauunawaan niya ang kasabihan, “Ang ibong nakatayo ay madaling tamaan.” Sinadya niyang huwag ipakita ang kanyang talento, sa halip ay nag-aral sa kanayunan at tahimik na nag-ipon ng kaalaman at karanasan. Nang magdaos ng paligsahan sa tula ang magistrate ng county, maaari sana niyang ipakita ang kanyang mga kakayahan, ngunit magalang siyang tumanggi. Pinagdududahan ng iba ang kanyang desisyon, ngunit ngumiti siya at sinabi, “Ang sobrang ningning ay umaakit ng gulo. Mas gusto ko ang katahimikan ng pagtatrabaho sa kanayunan, tahimik na nilinang ang aking mga talento, naghihintay ng tamang oras.” Pagkalipas ng maraming taon, dahil sa kanyang naipon na kaalaman at walang sawang pagsisikap, si Li Mu ay nakapasa sa pagsusulit sa imperyal at naging isang mataas na opisyal sa hukuman. Hindi siya naging mapagmataas sa kabila ng kanyang tagumpay ngunit nanatili siyang maingat at mapagpakumbaba, na humahawak ng mga gawain nang may mababang profile at nakakuha ng respeto at pagmamahal ng mga tao.
Usage
作谓语、定语;比喻不显示出才智来
Ginagamit bilang panaguri o pang-uri; metapora para sa pagtatago ng katalinuhan at kakayahan
Examples
-
他为人处世向来不露锋芒,总是默默耕耘。
tā wéirén chǔshì xiànglái bù lù fēng máng, zǒngshì mòmò gēngyún
Lagi siyang nagpapanatili ng mababang profile at tahimik na nagtatrabaho.
-
年轻时锋芒毕露,容易得罪人,到头来难免吃亏。
niánqīng shí fēngmáng bìlù, róngyì dézuì rén, dàotóulái nánmiǎn chī kuī
Madaling maging palabas sa kabataan, ngunit magsisisi ka sa huli.