东风压倒西风 El viento del este domina el viento del oeste
Explanation
东风压倒西风,原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现在比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
“El viento del este domina el viento del oeste” se refería originalmente a dos facciones opuestas en una gran familia feudal, con una facción abrumando a la otra. Ahora se usa para ilustrar la abrumadora ventaja de las fuerzas revolucionarias sobre las fuerzas reaccionarias.
Origin Story
在古代,东风是指春风,代表着温暖、光明、希望,西风则是秋风,代表着寒冷、黑暗、衰败。东风压倒西风,象征着新事物战胜旧事物,进步力量战胜反动力量的必然趋势。 在历史上,东风压倒西风的故事比比皆是,例如,中国人民在抗日战争中,以顽强的意志和英勇无畏的精神,最终取得了抗日战争的伟大胜利,这便是东风压倒西风的典型例子。 在今天的时代,东风依然在继续前进,它代表着科技、民主、自由、和平,代表着人类社会不断前进的脚步。相信在未来的日子里,东风会继续压倒西风,人类社会将迎来更加美好、更加繁荣的明天。
En la antigüedad, el viento del este se refería al viento de primavera, representando la calidez, la luz y la esperanza, mientras que el viento del oeste se refería al viento de otoño, representando el frío, la oscuridad y la decadencia. El viento del este domina el viento del oeste, simbolizando la tendencia inevitable de que las cosas nuevas conquisten las viejas, y las fuerzas progresistas conquisten las fuerzas reaccionarias. A lo largo de la historia, hay innumerables ejemplos del viento del este prevaleciendo sobre el viento del oeste. Por ejemplo, el pueblo chino, con su voluntad tenaz y su espíritu intrépido, finalmente ganó la gran victoria de la Guerra de Resistencia contra Japón, que es un ejemplo típico del viento del este prevaleciendo sobre el viento del oeste. En la era actual, el viento del este sigue avanzando. Representa la tecnología, la democracia, la libertad y la paz, y representa el progreso continuo de la sociedad humana. Creemos que en los días venideros, el viento del este seguirá prevaleciendo sobre el viento del oeste, y la sociedad humana dará paso a un mañana más brillante y más próspero.
Usage
“东风压倒西风”通常用来比喻一种进步的势力战胜了落后的势力,或者一种积极的力量战胜了消极的力量。
“El viento del este domina el viento del oeste” se utiliza a menudo para describir la situación en la que una fuerza progresista derrota a una fuerza atrasada o una fuerza positiva supera a una fuerza negativa.
Examples
-
如今,我们国家的发展形势一片大好,东风压倒西风,形势一片大好。
jīn rú, wǒ men guó jiā de fā zhǎn xíng shì yī piàn dà hǎo, dōng fēng yā dǎo xī fēng, xíng shì yī piàn dà hǎo.
Hoy en día, la situación de desarrollo de nuestro país es excelente, el viento del este domina el viento del oeste, y la situación es muy buena.
-
经过多年的发展,我国的科技水平已经取得了巨大进步,东风压倒西风,未来可期。
jīng guò duō nián de fā zhǎn, wǒ guó de kē jì shuǐ píng yǐ jīng quǎn dé le jù dà jìn zhù, dōng fēng yā dǎo xī fēng, wèi lái kě qī.
Después de años de desarrollo, el nivel de ciencia y tecnología de nuestro país ha avanzado mucho, el viento del este domina el viento del oeste, y el futuro es prometedor.
-
在经济全球化的背景下,我们更要坚定信心,东风压倒西风,不断开拓进取。
zài jīng jì quán qiú huà de bèi jǐng xià, wǒ men gèng yào jiān dìng xìn xīn, dōng fēng yā dǎo xī fēng, bù duàn kāi tuò jìn qǔ.
En el contexto de la globalización económica, debemos ser más confiados, el viento del este domina el viento del oeste, y debemos seguir innovando y avanzando.