东风压倒西风 Gió đông áp đảo gió tây
Explanation
东风压倒西风,原指封建大家庭里对立的两方,一方压倒另一方。现在比喻革命力量对于反动势力占压倒的优势。
“Gió đông áp đảo gió tây” ban đầu đề cập đến hai phe đối lập trong một gia đình phong kiến lớn, với một phe áp đảo phe kia. Hiện nay, nó được sử dụng để minh họa cho lợi thế áp đảo của lực lượng cách mạng so với lực lượng phản động.
Origin Story
在古代,东风是指春风,代表着温暖、光明、希望,西风则是秋风,代表着寒冷、黑暗、衰败。东风压倒西风,象征着新事物战胜旧事物,进步力量战胜反动力量的必然趋势。 在历史上,东风压倒西风的故事比比皆是,例如,中国人民在抗日战争中,以顽强的意志和英勇无畏的精神,最终取得了抗日战争的伟大胜利,这便是东风压倒西风的典型例子。 在今天的时代,东风依然在继续前进,它代表着科技、民主、自由、和平,代表着人类社会不断前进的脚步。相信在未来的日子里,东风会继续压倒西风,人类社会将迎来更加美好、更加繁荣的明天。
Trong thời cổ đại, gió đông ám chỉ gió mùa xuân, tượng trưng cho ấm áp, ánh sáng và hy vọng, trong khi gió tây ám chỉ gió mùa thu, tượng trưng cho lạnh giá, bóng tối và sự suy tàn. Gió đông áp đảo gió tây, tượng trưng cho xu hướng không thể tránh khỏi của những điều mới chiến thắng những điều cũ, và lực lượng tiến bộ chiến thắng lực lượng phản động. Trong suốt lịch sử, có vô số ví dụ về gió đông áp đảo gió tây. Ví dụ, người dân Trung Quốc, với ý chí kiên cường và tinh thần dũng cảm của họ, cuối cùng đã giành được chiến thắng vĩ đại trong Chiến tranh Kháng chiến chống Nhật Bản, đó là một ví dụ điển hình về gió đông áp đảo gió tây. Trong thời đại ngày nay, gió đông vẫn tiếp tục tiến về phía trước. Nó đại diện cho công nghệ, dân chủ, tự do và hòa bình, và nó đại diện cho những bước tiến liên tục của xã hội loài người. Chúng tôi tin rằng trong những ngày tới, gió đông sẽ tiếp tục áp đảo gió tây, và xã hội loài người sẽ bước vào một tương lai tươi sáng và thịnh vượng hơn.
Usage
“东风压倒西风”通常用来比喻一种进步的势力战胜了落后的势力,或者一种积极的力量战胜了消极的力量。
“Gió đông áp đảo gió tây” thường được sử dụng để miêu tả tình huống mà một lực lượng tiến bộ đánh bại một lực lượng lạc hậu hoặc một lực lượng tích cực vượt qua một lực lượng tiêu cực.
Examples
-
如今,我们国家的发展形势一片大好,东风压倒西风,形势一片大好。
jīn rú, wǒ men guó jiā de fā zhǎn xíng shì yī piàn dà hǎo, dōng fēng yā dǎo xī fēng, xíng shì yī piàn dà hǎo.
Hiện nay, tình hình phát triển của đất nước chúng ta rất tốt, gió đông áp đảo gió tây, tình hình rất tốt.
-
经过多年的发展,我国的科技水平已经取得了巨大进步,东风压倒西风,未来可期。
jīng guò duō nián de fā zhǎn, wǒ guó de kē jì shuǐ píng yǐ jīng quǎn dé le jù dà jìn zhù, dōng fēng yā dǎo xī fēng, wèi lái kě qī.
Sau nhiều năm phát triển, trình độ khoa học kỹ thuật của đất nước chúng ta đã đạt được những tiến bộ vượt bậc, gió đông áp đảo gió tây, tương lai tươi sáng.
-
在经济全球化的背景下,我们更要坚定信心,东风压倒西风,不断开拓进取。
zài jīng jì quán qiú huà de bèi jǐng xià, wǒ men gèng yào jiān dìng xìn xīn, dōng fēng yā dǎo xī fēng, bù duàn kāi tuò jìn qǔ.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa kinh tế, chúng ta càng phải vững tin, gió đông áp đảo gió tây, không ngừng khai thác và tiến bộ.