丧心病狂 demente
Explanation
丧失理智,像发了疯一样。形容言行荒谬,或残忍可恶到了极点。
Perder la razón, como un loco. Describe un comportamiento absurdo o cruel y odioso hasta el extremo.
Origin Story
话说南宋时期,奸臣秦桧为了讨好金国,不惜残害抗金英雄岳飞,这行为让许多正直之士义愤填膺。朝中一位名叫范如圭的官员,目睹秦桧的种种恶行,实在无法忍受,痛斥秦桧:‘公不丧心病狂,奈何为此?必遗臭万世矣!’。这句话的意思是:你难道不是丧心病狂了吗?为什么要这样做?你一定会遗臭万年的!秦桧的所作所为,确实令人发指,也应验了范如圭的预言,最终成为千古罪人,被钉在历史的耻辱柱上。秦桧的故事,至今仍警示着后人:做人要正直,不能为了私利而丧失良知,做出丧心病狂的事情。
Durante la dinastía Song del Sur, el ministro traicionero Qin Hui, para apaciguar a la dinastía Jin, no dudó en perjudicar al héroe anti-Jin Yue Fei. Este comportamiento llenó de indignación a muchos funcionarios honrados. Un funcionario llamado Fan Ruigui, testigo de las diversas malas acciones de Qin Hui, ya no pudo soportarlo y reprendió a Qin Hui: «¿No estás loco? ¿Por qué haces esto? ¡Seguramente serás infame por todas las edades!» Las acciones de Qin Hui fueron realmente espantosas, y la profecía de Fan Ruigui se hizo realidad. Qin Hui finalmente se convirtió en un traidor notorio, condenado para siempre por la historia. La historia de Qin Hui sirve como advertencia para las futuras generaciones: Sean rectos y no pierdan su conciencia por el beneficio personal. No hagan cosas que sean indignantes y malvadas.
Usage
形容人失去理智,行为疯狂;也指行为残忍恶劣到了极点。
Describe a alguien que ha perdido la razón y se comporta como un loco; también describe un comportamiento que es cruel y vil hasta el extremo.
Examples
-
他这种行为简直丧心病狂!
ta zhe zhong xingwei jianzhi sangxinbingkuang
¡Su comportamiento fue sencillamente una locura!
-
战争年代,敌人的暴行令人丧心病狂。
zhanzheng niandai, di ren de baoxing ling ren sangxinbingkuang
Durante la guerra, las atrocidades del enemigo fueron espantosas.