丧心病狂 fou
Explanation
丧失理智,像发了疯一样。形容言行荒谬,或残忍可恶到了极点。
Perdre la raison, comme un fou. Décrit un comportement absurde ou cruel et odieux à l'extrême.
Origin Story
话说南宋时期,奸臣秦桧为了讨好金国,不惜残害抗金英雄岳飞,这行为让许多正直之士义愤填膺。朝中一位名叫范如圭的官员,目睹秦桧的种种恶行,实在无法忍受,痛斥秦桧:‘公不丧心病狂,奈何为此?必遗臭万世矣!’。这句话的意思是:你难道不是丧心病狂了吗?为什么要这样做?你一定会遗臭万年的!秦桧的所作所为,确实令人发指,也应验了范如圭的预言,最终成为千古罪人,被钉在历史的耻辱柱上。秦桧的故事,至今仍警示着后人:做人要正直,不能为了私利而丧失良知,做出丧心病狂的事情。
Pendant la dynastie Song du Sud, le ministre traître Qin Hui, pour apaiser la dynastie Jin, n'hésita pas à nuire au héros anti-Jin Yue Fei. Ce comportement indigna de nombreux fonctionnaires intègres. Un fonctionnaire nommé Fan Ruigui, témoin des diverses mauvaises actions de Qin Hui, ne put plus le supporter et réprimanda Qin Hui : «N'es-tu pas fou ? Pourquoi fais-tu cela ? Tu seras sûrement infâme pour tous les âges !» Les actes de Qin Hui furent véritablement épouvantables, et la prophétie de Fan Ruigui se réalisa. Qin Hui devint finalement un traître notoire, condamné à jamais par l'histoire. L'histoire de Qin Hui sert d'avertissement aux générations futures : soyez droits et ne perdez pas votre conscience pour un gain personnel. Ne faites pas de choses qui soient scandaleuses et mauvaises.
Usage
形容人失去理智,行为疯狂;也指行为残忍恶劣到了极点。
Décrit quelqu'un qui a perdu la raison et se comporte comme un fou ; décrit également un comportement cruel et vicieux à l'extrême.
Examples
-
他这种行为简直丧心病狂!
ta zhe zhong xingwei jianzhi sangxinbingkuang
Son comportement était tout simplement fou !
-
战争年代,敌人的暴行令人丧心病狂。
zhanzheng niandai, di ren de baoxing ling ren sangxinbingkuang
Pendant la guerre, les atrocités de l'ennemi étaient épouvantables.