丧心病狂 insano
Explanation
丧失理智,像发了疯一样。形容言行荒谬,或残忍可恶到了极点。
Perder a razão, como um louco. Descreve um comportamento absurdo ou cruel e odioso ao extremo.
Origin Story
话说南宋时期,奸臣秦桧为了讨好金国,不惜残害抗金英雄岳飞,这行为让许多正直之士义愤填膺。朝中一位名叫范如圭的官员,目睹秦桧的种种恶行,实在无法忍受,痛斥秦桧:‘公不丧心病狂,奈何为此?必遗臭万世矣!’。这句话的意思是:你难道不是丧心病狂了吗?为什么要这样做?你一定会遗臭万年的!秦桧的所作所为,确实令人发指,也应验了范如圭的预言,最终成为千古罪人,被钉在历史的耻辱柱上。秦桧的故事,至今仍警示着后人:做人要正直,不能为了私利而丧失良知,做出丧心病狂的事情。
Na época da Dinastia Song do Sul, o ministro traiçoeiro Qin Hui, a fim de apaziguar a dinastia Jin, não hesitou em prejudicar o herói anti-Jin Yue Fei. Este comportamento encheu muitos funcionários honestos de indignação. Um funcionário chamado Fan Ruigui, testemunha dos vários atos maldosos de Qin Hui, não conseguiu mais suportar e repreendeu Qin Hui: «Não estás louco? Por que fazes isto? Certamente serás infame por todas as eras!» Os atos de Qin Hui foram realmente terríveis, e a profecia de Fan Ruigui se tornou realidade. Qin Hui acabou se tornando um traidor notório, condenado para sempre pela história. A história de Qin Hui serve de advertência para as gerações futuras: sejam retos e não percam a sua consciência por ganho pessoal. Não façam coisas que sejam escandalosas e más.
Usage
形容人失去理智,行为疯狂;也指行为残忍恶劣到了极点。
Descreve alguém que perdeu a razão e se comporta como um louco; também descreve um comportamento que é cruel e vil ao extremo.
Examples
-
他这种行为简直丧心病狂!
ta zhe zhong xingwei jianzhi sangxinbingkuang
Seu comportamento foi simplesmente uma loucura!
-
战争年代,敌人的暴行令人丧心病狂。
zhanzheng niandai, di ren de baoxing ling ren sangxinbingkuang
Em tempos de guerra, as atrocidades do inimigo foram terríveis.