乐此不疲 Disfrutar de ello sin cansarse
Explanation
乐此不疲是一个褒义词,形容对某事特别爱好而沉浸其中,乐在其中,不觉得厌烦。通常用以赞扬一个人对某事投入的热情和专注。
Es describe a alguien que está muy entusiasmado con algo y disfruta haciéndolo tanto que no se cansa de hacerlo, incluso después de hacerlo durante mucho tiempo. Suele utilizarse para elogiar la pasión y la dedicación de una persona por algo.
Origin Story
传说古代有个名叫王羲之的人,他从小就酷爱书法,每天都练习书法,废寝忘食,乐此不疲。他经常在池塘边练习书法,用毛笔蘸着墨水,在水面上写字。他写得入神,有时甚至忘了时间,直到天色已晚,才发现自己已经站在冰冷的水中,但他仍然乐此不疲。他这种刻苦练习的精神,最终使他成为了一代书法大家。
Se dice que en la antigüedad hubo un hombre llamado Wang Xizhi que tenía una gran pasión por la caligrafía. Practicaba la caligrafía todos los días, olvidándose de comer y dormir, y estaba inmerso en su trabajo. A menudo practicaba la caligrafía en la orilla de un estanque, sumergiendo su pincel en la tinta y escribiendo en la superficie del agua. Estaba tan concentrado en escribir que a veces olvidaba el tiempo y solo se daba cuenta de que estaba de pie en agua fría cuando ya era de noche. Pero seguía entusiasmado con su trabajo. Su incansable diligencia lo convirtió finalmente en un maestro de la caligrafía.
Usage
乐此不疲常用来形容一个人对某事非常喜欢,并乐在其中,即使长时间做也不觉得厌烦。可以用于赞扬一个人对某事物的热爱和执着。
A menudo se utiliza para describir a alguien que disfruta mucho de algo y se entrega a ello, incluso después de hacerlo durante mucho tiempo. Se puede usar para elogiar el amor y la dedicación de una persona por algo.
Examples
-
他工作起来乐此不疲,废寝忘食。
ta gong zuo qi lai le ci bu pi, fei qin wang shi.
Trabaja incansablemente, olvidándose de comer y dormir.
-
他每天都乐此不疲地练习钢琴,进步很大。
ta mei tian dou le ci bu pi de lian xi gang qin, jin bu hen da.
Practica el piano todos los días con gran entusiasmo y ha progresado mucho.