争奇斗艳 luchar por la belleza
Explanation
形容各种花朵盛开,十分艳丽多彩。
Describe la exuberante y colorida floración de varias flores.
Origin Story
盛夏时节,王家花园百花盛开。红的似火,粉的如霞,白的像雪,黄的赛金,各种颜色的花儿争奇斗艳,美不胜收。其中,最引人注目的是一株罕见的七色海棠。这株海棠花瓣色彩斑斓,每朵花都拥有七种不同的颜色,花朵错落有致地绽放在枝头,仿佛一位技艺精湛的画家精心绘制的画卷。更有几只彩蝶围绕在花丛中,翩翩起舞,为这美丽的画面增添了几分灵动。每天都有许多人慕名而来,只为一睹这奇花异卉的芳容,赞叹大自然的鬼斧神工。花园的主人王员外,也为此感到无比自豪。他经常邀请文人雅士来花园赏花,并以此为荣。
En el apogeo del verano, el jardín de la familia Wang estaba lleno de flores en plena floración. Rojas como el fuego, rosadas como las nubes, blancas como la nieve, amarillas como el oro, flores de varios colores competían entre sí por la belleza, una fiesta para la vista. Entre ellas, la más llamativa era un manzano de siete colores poco común. Los pétalos de este manzano eran multicolores, y cada flor tenía siete colores diferentes. Las flores estaban dispuestas en las ramas de forma armoniosa, como un cuadro cuidadosamente pintado por un artista experto. Varias mariposas coloridas rodeaban las flores, bailando y añadiendo un toque de vitalidad a la hermosa escena. Todos los días, muchas personas venían a admirar la belleza poco común de estas flores y a maravillarse de la artesanía de la naturaleza. El propietario del jardín, el Sr. Wang, estaba muy orgulloso de ello. A menudo invitaba a académicos y literatos a admirar las flores, y estaba muy orgulloso de ello.
Usage
用于描写花朵盛开,色彩艳丽的景象。
Se usa para describir la exuberante y colorida floración de las flores.
Examples
-
花园里,各种花朵争奇斗艳,美不胜收。
huayuanli,gezhong huadu zhengqidouyan,meibushengshou.
En el jardín, diversas flores compiten en belleza, una maravilla para la vista.
-
这场选美比赛,选手们个个争奇斗艳,精彩纷呈。
zhei chang xuanmeibisaix,xuanshoumen gege zhengqidouyan,jingcaifencheng
En este concurso de belleza, las concursantes rivalizan en belleza, lo cual es espléndido y emocionante.