事关重大 shi guan zhong da asunto de gran importancia

Explanation

事情关系着大局,非常重要。

El asunto se relaciona con la situación general y es muy importante.

Origin Story

话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大唐江山社稷危在旦夕。朝廷上下都陷入了紧张的气氛中,皇帝召集百官商议对策。宰相张说站出来,声音洪亮地说:"陛下,此战事关重大,关系着大唐的安危,我们必须全力以赴!" 他分析了敌军的优势和劣势,提出了具体的作战方案。皇帝采纳了他的建议,调兵遣将,御驾亲征。经过一番浴血奋战,最终打败了敌军,保住了大唐的江山。这场战争的胜利,不仅依赖于将士们的英勇作战,更离不开朝廷的正确决策和对局势的准确判断。事关重大,不仅指战争,也指国家大事,以及任何影响深远的事情。

huashuo tangchao shiqi, bianguan gaoji, dijūn laishi xiongxiong, datang jiangshan sheji wei zai danxi. chao ting shangxia dou xian ru le jinzhang de qifen zhong, huangdi zhaoji baiguan shangyi duice. zaixiang zhang shuo zhan chu lai, shengyin hongliang di shuo:'bixi, cizhan shiguan zhongda, guanxi zhe datang de anwei, women bìxū quanli yifu!' ta fenxi le dijūn de youshi he lieshi, ti chule gutite de zuozhan fang'an. huangdi cai na le ta de jianyi, diaobing qianjiang, yujia qingzheng. jingguo yifang yuxue fen zhan, zhongyu dabaile dijūn, baozhu le datang de jiangshan. zhechang zhanzheng de shengli, bujin yilai yu jiangshi men de yingyong zuozhan, geng libukao chao ting de zhengque juece he dui jushi de zhunque panduan. shiguan zhongda, bujin zhi zhanzheng, ye zhi guojia dashi, yiji renhe yingxiang shen yuan de shiqing.

En la dinastía Tang, la frontera estaba en crisis, y las tropas enemigas se acercaban agresivamente, poniendo en peligro a la dinastía Tang. La corte estaba tensa, y el emperador convocó a sus funcionarios para discutir contramedidas. El canciller Zhang Shuo se adelantó y dijo en voz alta: “Su Majestad, esta guerra es de suma importancia, afecta a la seguridad de la dinastía Tang, ¡debemos darlo todo!”. Analizó las fortalezas y debilidades del enemigo, y propuso un plan de combate específico. El emperador adoptó sus sugerencias, desplegó tropas y dirigió personalmente la campaña. Después de una batalla sangrienta, finalmente derrotaron al ejército enemigo y salvaron a la dinastía Tang. La victoria de esta guerra no solo dependió de la valiente lucha de los soldados, sino también de la correcta toma de decisiones de la corte y de la evaluación precisa de la situación. “Asuntos de gran importancia” se refiere no solo a las guerras, sino también a los asuntos nacionales importantes y a cualquier cosa que tenga consecuencias de gran alcance.

Usage

作谓语、宾语;多用于口语

zuo weiyǔ, bǐnyǔ; duō yòng yú kǒuyǔ

Se usa como predicado y objeto; se usa principalmente en el lenguaje hablado

Examples

  • 这次会议事关重大,务必认真准备。

    zheci huiyi shiguan zhongda, wubi renzhen zhunbei

    Esta reunión es de suma importancia, debemos prepararnos cuidadosamente.

  • 这个决定事关重大,需要谨慎考虑。

    zhege jueding shiguan zhongda, xuyao jinshen kaolv

    Esta decisión es de suma importancia, debemos considerarla con cuidado.

  • 这件事事关重大,不容有失。

    zhejian shi shiguan zhongda, burong youshi

    Este asunto es de suma importancia, no podemos permitirnos fallar.