事关重大 questione di grande importanza
Explanation
事情关系着大局,非常重要。
La questione è collegata alla situazione generale ed è molto importante.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大唐江山社稷危在旦夕。朝廷上下都陷入了紧张的气氛中,皇帝召集百官商议对策。宰相张说站出来,声音洪亮地说:"陛下,此战事关重大,关系着大唐的安危,我们必须全力以赴!" 他分析了敌军的优势和劣势,提出了具体的作战方案。皇帝采纳了他的建议,调兵遣将,御驾亲征。经过一番浴血奋战,最终打败了敌军,保住了大唐的江山。这场战争的胜利,不仅依赖于将士们的英勇作战,更离不开朝廷的正确决策和对局势的准确判断。事关重大,不仅指战争,也指国家大事,以及任何影响深远的事情。
Si narra che durante la dinastia Tang, la frontiera fosse in crisi, e le truppe nemiche si avvicinassero in modo aggressivo, mettendo a repentaglio la dinastia Tang. La corte era tesa, e l'imperatore convocò i suoi funzionari per discutere le contromisure. Il cancelliere Zhang Shuo fece un passo avanti e disse a gran voce: "Maestà, questa guerra è di grande importanza, riguarda la sicurezza della dinastia Tang, dobbiamo fare del nostro meglio!" Analizzò i punti di forza e di debolezza del nemico, e propose uno specifico piano di battaglia. L'imperatore accolse i suoi suggerimenti, dispiegò le truppe e guidò personalmente la campagna. Dopo una battaglia sanguinosa, sconfissero finalmente l'esercito nemico e salvarono la dinastia Tang. La vittoria di questa guerra non solo dipendeva dal coraggio dei soldati, ma anche dalle giuste decisioni della corte e da un'accurata valutazione della situazione. "Questioni di grande importanza" si riferisce non solo alle guerre, ma anche alle grandi questioni di stato e a qualsiasi cosa abbia conseguenze di vasta portata.
Usage
作谓语、宾语;多用于口语
Usato come predicato e oggetto; per lo più usato nel linguaggio parlato
Examples
-
这次会议事关重大,务必认真准备。
zheci huiyi shiguan zhongda, wubi renzhen zhunbei
Questa riunione è molto importante, dobbiamo prepararci attentamente.
-
这个决定事关重大,需要谨慎考虑。
zhege jueding shiguan zhongda, xuyao jinshen kaolv
Questa decisione è di grande importanza, dobbiamo riflettere attentamente.
-
这件事事关重大,不容有失。
zhejian shi shiguan zhongda, burong youshi
Questa questione è di grande importanza, non possiamo permetterci di fallire.