事关重大 von großer Bedeutung
Explanation
事情关系着大局,非常重要。
Die Angelegenheit betrifft das allgemeine Bild und ist sehr wichtig.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,大唐江山社稷危在旦夕。朝廷上下都陷入了紧张的气氛中,皇帝召集百官商议对策。宰相张说站出来,声音洪亮地说:"陛下,此战事关重大,关系着大唐的安危,我们必须全力以赴!" 他分析了敌军的优势和劣势,提出了具体的作战方案。皇帝采纳了他的建议,调兵遣将,御驾亲征。经过一番浴血奋战,最终打败了敌军,保住了大唐的江山。这场战争的胜利,不仅依赖于将士们的英勇作战,更离不开朝廷的正确决策和对局势的准确判断。事关重大,不仅指战争,也指国家大事,以及任何影响深远的事情。
In der Tang-Dynastie wurde die Grenzverteidigung dringend benötigt, feindliche Truppen rückten bedrohlich heran und das Tang-Reich war in höchster Gefahr. Der Hof war in Spannung versetzt, und der Kaiser berief die Beamten zu einer Beratung. Kanzler Zhang Shuo trat hervor und erklärte lautstark: „Eure Majestät, dieser Krieg ist von größter Bedeutung und betrifft die Sicherheit der Tang-Dynastie. Wir müssen alles daran setzen!“ Er analysierte die Stärken und Schwächen des Feindes und schlug konkrete Schlachtpläne vor. Der Kaiser nahm seinen Rat an, entsandte Truppen und führte selbst den Feldzug an. Nach einem blutigen Kampf besiegten sie schließlich die feindlichen Truppen und retteten die Tang-Dynastie. Der Sieg in diesem Krieg beruhte nicht nur auf dem Mut der Soldaten, sondern auch auf den richtigen Entscheidungen des Hofes und der genauen Beurteilung der Lage.
Usage
作谓语、宾语;多用于口语
Wird als Prädikat und Objekt verwendet; wird häufig im gesprochenen Sprachgebrauch verwendet
Examples
-
这次会议事关重大,务必认真准备。
zheci huiyi shiguan zhongda, wubi renzhen zhunbei
Dieses Treffen ist von großer Bedeutung, wir müssen uns sorgfältig darauf vorbereiten.
-
这个决定事关重大,需要谨慎考虑。
zhege jueding shiguan zhongda, xuyao jinshen kaolv
Diese Entscheidung ist von großer Bedeutung, wir müssen sie sorgfältig abwägen.
-
这件事事关重大,不容有失。
zhejian shi shiguan zhongda, burong youshi
Diese Angelegenheit ist von großer Bedeutung, es darf kein Fehler passieren.