传诵一时 difundido por un tiempo
Explanation
指某个作品或事件在一段时间内广泛流传。
Se refiere a una obra o evento que se difundió ampliamente durante un período de tiempo.
Origin Story
唐朝诗人李白,其诗才华横溢,作品充满浪漫主义情怀,深受人们喜爱。他的一首七言绝句《静夜思》更是传诵一时,成为千古名篇。这首诗简洁明了,意境深远,表达了诗人思乡的情感,引起了无数读者的共鸣。诗中“床前明月光,疑是地上霜”的意象更是深入人心,成为人们吟诵的对象。李白的诗歌在当时广为流传,人们争相传诵,甚至连街头的孩童也能背诵他的诗句。他的诗歌影响深远,不仅在当时广为流传,在后世也一直被人们传颂,成为了中国文学史上的瑰宝。
Li Bai, un poeta de la dinastía Tang, poseía un talento poético extraordinario. Sus obras, llenas de sentimientos románticos, fueron muy apreciadas. Uno de sus poemas cortos con siete caracteres por línea, "Pensamientos en una noche tranquila", fue muy difundido y se convirtió en un clásico a través de los siglos. Este poema conciso pero profundo expresa el anhelo del poeta por su hogar y ha resonado con innumerables lectores. La imagen de "Luz de luna frente a la cama, sospechando que es escarcha en el suelo" es particularmente memorable y se ha convertido en un tema de recitación frecuente. La poesía de Li Bai circuló ampliamente en su tiempo, y la gente la recitaba con entusiasmo; incluso los niños de la calle podían recitar sus versos. Sus poemas han tenido una influencia profunda; no solo circularon ampliamente en su época, sino que continúan recitándose en generaciones posteriores, convirtiéndose en un tesoro de la historia literaria china.
Usage
用来形容作品或事件在一段时间内广泛流传。
Se utiliza para describir una obra o evento que se difundió ampliamente durante un período de tiempo.
Examples
-
他的诗歌曾经传诵一时。
tā de shī gē céngjīng chuánsòng yīshí
Sus poemas fueron una vez ampliamente difundidos.
-
这首歌谣在民间传诵一时,家喻户晓。
zhè shǒu gēyáo zài mínjiān chuánsòng yīshí, jiā yù xiǎo
Esta balada fue una vez ampliamente difundida y conocida por todos.