例行公事 Formalidad
Explanation
按照惯例或规定办理的事情,现多指缺乏创造性和灵活性,机械地办事。
Cosas que se hacen de acuerdo con la costumbre o las regulaciones, ahora a menudo se refiere a la falta de creatividad y flexibilidad, haciendo las cosas mecánicamente.
Origin Story
老张在一家国企工作了三十年,每天的工作都一样:早上八点打卡上班,完成规定的任务,下午五点打卡下班。他从不主动承担额外的工作,也不寻求新的挑战,只是机械地重复着同样的流程。他认为这是他应该做的,也是他必须做的,并以此为傲,因为他觉得他的工作稳定可靠,没有风险。 有一天,公司来了一个年轻的经理,他发现老张的工作效率很低,而且缺乏创新精神。他决定给老张安排一些新的任务,希望能够激发他的潜力。但是,老张拒绝了,他说:“我已经习惯了现在的工作方式,我不需要改变。” 年轻的经理试图说服老张,但老张仍然坚持己见。最后,年轻的经理无奈地叹了口气,他知道自己无法改变老张的想法。 老张的故事,就是一个典型的例行公事的故事。他每天都重复着同样的工作,从未想过要改变,也从未想过要创新。他把自己禁锢在例行公事的牢笼里,无法自拔。
El viejo Zhang ha trabajado en una empresa estatal durante 30 años. Su trabajo diario es siempre el mismo: registrarse a las 8 a.m., completar las tareas asignadas y registrarse a las 5 p.m. Nunca asume trabajos adicionales ni busca nuevos desafíos, simplemente repitiendo mecánicamente el mismo proceso. Considera que esto es su deber y cree que su trabajo es estable, confiable y sin riesgos. Un día, llega un joven gerente y descubre que la eficiencia de Zhang es baja y le falta innovación. Intenta asignar nuevas tareas, con la esperanza de inspirar a Zhang, pero Zhang se niega, afirmando su comodidad con la rutina actual. El joven gerente intenta persuadirlo, pero falla. La historia de Zhang es un ejemplo clásico de trabajo repetitivo. Él repite las mismas tareas diariamente, sin considerar nunca el cambio o la innovación, atrapado en su rutina.
Usage
多用于形容机械重复,缺乏创造性的工作或行为。
A menudo se utiliza para describir la repetición mecánica y la falta de creatividad en el trabajo o el comportamiento.
Examples
-
他每天都例行公事地完成工作,缺乏创新精神。
tā měitiān dōu lìxíng gōngshì de wánchéng gōngzuò, quēfá chuàngxīn jīngshen
Él completa su trabajo rutinariamente cada día, carente de espíritu innovador.
-
会议上,他只是例行公事地念稿子,没有深入地探讨问题。
huìyì shàng, tā zhǐshì lìxíng gōngshì de niàngǎozi, méiyǒu shēnrù de tàntǎo wèntí
En la reunión, simplemente leyó el manuscrito rutinariamente sin una discusión profunda de los problemas.
-
公司的一些规章制度已经成为例行公事,并没有实际作用。
gōngsī de yīxiē guīzhāng zhìdù yǐjīng chéngwéi lìxíng gōngshì, bìng méiyǒu shíjì zuòyòng
Algunas de las reglas y regulaciones de la compañía se han convertido en una mera formalidad y no tienen ningún efecto práctico.