倾国倾城 qīng guó qīng chéng Belleza que arruina un país

Explanation

形容女子容貌极其美丽,美丽到足以使国家倾覆。

Describe la belleza extraordinaria de una mujer, tan hermosa que podría llevar a la ruina a un país.

Origin Story

汉武帝时期,一位才貌双全的女子李夫人,因其美貌而闻名。她的一颦一笑,都足以倾倒众生。汉武帝对她宠爱有加,后宫佳丽三千,也难以与她相比。李夫人的美貌,不仅使汉武帝神魂颠倒,更是让整个朝廷为之倾倒,后人便用“倾国倾城”来形容她的美貌,甚至流传出“一顾倾人城,再顾倾人国”的诗句。然而,李夫人的美貌却也给她带来了不幸,她最终因病早逝,留下无尽的遗憾。

hàn wǔdì shíqī, yī wèi cáimào shuāngquán de nǚzǐ lǐ fūrén, yīn qí měimào ér wénmíng. tā de yīpín yīxiào, dōu zúyǐ qīngdǎo zhòngshēng. hàn wǔdì duì tā chǒng'ài yǒujiā, hòugōng jiālì sānqiān, yě nányǐ yǔ tā xiāngbǐ. lǐ fūrén de měimào, bùjǐn shǐ hàn wǔdì shénhún diāndǎo, gèngshì ràng zhěnggè cháoting wèi zhī qīngdǎo, hòurén biàn yòng “qīng guó qīng chéng” lái xíngróng tā de měimào, shènzhì liúchuán chū “yīgù qīng rén chéng, zàigù qīng rén guó” de shījù. rán'ér, lǐ fūrén de měimào què yě gěi tā dài lái le bùxìng, tā zuìzhōng yīn bìng zǎoshì, liúxià wújìn de yíhàn.

Durante el reinado del Emperador Wu de la dinastía Han, Lady Li era una mujer de excepcional belleza e inteligencia. Su encanto era tan cautivador que el Emperador Wu le prodigó atenciones, a pesar de las muchas otras mujeres en su palacio. La belleza de Lady Li era tan legendaria que se la conocía como '倾国倾城' (qīng guó qīng chéng) - 'la belleza que arruina un país'. Este dicho da testimonio de su encanto y belleza incomparables, que incluso cautivaron al emperador. Sin embargo, lamentablemente, Lady Li murió joven.

Usage

多用于形容女子容貌极其美丽。

duō yòng yú xíngróng nǚzǐ róngmào jíqí měilì

Se usa principalmente para describir la belleza extraordinaria de una mujer.

Examples

  • 她的容貌真是倾国倾城。

    tā de róngmào zhēnshi qīng guó qīng chéng

    Su belleza es simplemente impresionante.

  • 那女子倾国倾城,让无数英雄豪杰为之倾倒。

    nà nǚzi qīng guó qīng chéng, ràng wúshù yīngxióng háojié wèi zhī qīngdǎo

    La chica era de una belleza impresionante, cautivando a innumerables héroes.