闭月羞花 Cerrar la luna, avergonzar a las flores
Explanation
形容女子容貌美丽绝伦,美丽到令人叹为观止的程度。
Describe la belleza de una mujer; tan hermosa que apenas se puede creer.
Origin Story
传说西施天生丽质,闭月羞花,她的美貌让月亮都自愧不如,躲藏起来;鲜花也因她的美丽而羞愧地低下了头。有一天,西施与一位宫女在御花园赏花,宫女们都夸赞西施的美貌,说她的容颜胜过世间所有的花朵。西施听了,只是微微一笑,并没有表现出骄傲自满的样子。她的一颦一笑,举手投足之间,都散发着一种独特的魅力,让人无法抗拒。后来,西施被越王勾践选为妃子,她的美貌不仅征服了越王,也征服了整个吴国。甚至吴王夫差也为她的美貌所倾倒,对越国放松了警惕,最终导致吴国的灭亡。西施的故事流传至今,成为了中国历史上一个家喻户晓的传奇。她的美貌,以及她为此付出的代价,都成为了人们心中永恒的记忆。
La leyenda dice que Xi Shi era naturalmente hermosa, eclipsando la luna y avergonzando a las flores. Su belleza hizo que la luna se avergonzara y se escondiera; incluso las flores bajaron la cabeza avergonzadas por su belleza. Un día, Xi Shi estaba admirando flores en el jardín imperial con una dama de la corte. Las damas de la corte alabaron la belleza de Xi Shi, diciendo que su rostro superaba a todas las flores del mundo. Xi Shi simplemente sonrió levemente y no mostró orgullo ni complacencia. Cada una de sus muecas, cada una de sus sonrisas, cada uno de sus movimientos, exudaba un encanto único que era irresistible. Más tarde, Xi Shi fue elegida por el rey Goujian de Yue como su concubina. Su belleza conquistó no solo al rey, sino también a todo el reino de Wu. Incluso el rey Fu Chai de Wu quedó cautivado por su belleza y bajó la guardia contra el reino de Yue, lo que finalmente llevó a la destrucción de Wu. La historia de Xi Shi se ha transmitido hasta nuestros días y es una leyenda conocida en la historia china. Su belleza y el sufrimiento que soportó han quedado inolvidables.
Usage
用于形容女子容貌美丽绝伦。
Se utiliza para describir la belleza incomparable de una mujer.
Examples
-
她天生丽质,闭月羞花。
tā tiānshēng lìzhì, bì yuè xiū huā
Ella es naturalmente hermosa, cerrando la luna y avergonzando a las flores.
-
古代的许多美女都被形容为闭月羞花。
gǔdài de xǔduō měinǚ dōu bèi xíngróng wèi bì yuè xiū huā
Muchas bellezas antiguas fueron descritas como cerrando la luna y avergonzando a las flores.