再接再砺 seguir esforzándose y mejorando
Explanation
接:交战;砺:磨快,引申为奋勉。指继续努力奋斗,坚持不懈,一次比一次更英勇顽强。比喻再接再厉,继续努力,永不放弃。
Jiē: para participar en una batalla; lì: afilar, implicando luchar. Significa continuar esforzándose, perseverar y ser más valiente y fuerte cada vez. Es una metáfora para seguir trabajando duro, sin darse por vencido jamás.
Origin Story
话说唐朝时期,著名诗人韩愈年轻时,喜爱斗鸡。他养了一只非常厉害的斗鸡,这只鸡骁勇善战,在很多比赛中都取得了胜利。然而,有一次,他的斗鸡却意外地输给了对手,韩愈感到非常惋惜,但同时他也明白,失败并不可怕,关键在于如何吸取教训,继续努力。于是,他写下了著名的诗句:“一喷一醒然,再接再砺乃。” 这句话不仅是他对斗鸡比赛的总结,更是他人生态度的体现,他用这句诗鼓励自己,无论遇到什么困难,都要再接再厉,不断提升自己,最终取得成功。这句诗也因此成为了后世激励人们努力奋斗的经典名句。
Durante la dinastía Tang, el famoso poeta Han Yu era aficionado a las peleas de gallos. Criaba un gallo de pelea muy poderoso que ganó muchas batallas. Sin embargo, una vez, su gallo perdió inesperadamente ante su oponente, dejando a Han Yu muy arrepentido. Al mismo tiempo, comprendió que el fracaso no es terrible, la clave radica en cómo aprender de las lecciones y seguir esforzándose. Así que escribió las famosas líneas: "一喷一醒然,再接再砺乃." Estas palabras no son solo un resumen de su experiencia en peleas de gallos, sino también un reflejo de su actitud ante la vida. Usó este poema para animarse a seguir esforzándose y a mejorarse constantemente, logrando finalmente el éxito. Este poema se ha convertido en un dicho clásico para animar a la gente a trabajar duro.
Usage
用于鼓励他人或自己继续努力,不断进取。
Se utiliza para animar a otros o a uno mismo a seguir trabajando duro y a progresar.
Examples
-
经过这次失败,他并没有气馁,而是再接再厉,继续努力。
jīngguò zhè cì shībài, tā bìng méiyǒu qìněi, érshì zài jiē zài lì, jìxù nǔlì.
Después de este fracaso, no se desanimó, sino que siguió esforzándose.
-
经过不懈努力,他的事业再接再厉,取得了辉煌的成就。
jīngguò bù xiè nǔlì, tā de shìyè zài jiē zài lì, qǔdéle huīhuáng de chéngjiù.
Tras un esfuerzo incesante, su carrera prosperó y logró éxitos brillantes.